Fiche détaillée du mot : لتسءلن
Graphie arabe :
لَتُسْءَلُنَّ
Décomposition grammaticale du mot : لَتُسْءَلُنَّ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Passif / 2ème personne du masculin pluriel / + suffixe (lettre noun) d'affirmation /
Décomposition :     [ لَ ] + [ تُسْءَلُ ] + [ نَّ ] 
Prononciation :   latouç'alouna
Racine :سأل
Lemme :سَأَلَ
Signification générale / traduction :   effectivement, vous serez interrogés
Principe actif / Sens verbal de la racine :
questionner, demander, circuler, couler, courir, ruisseler, fluer, dégorger, fuser, fondre, informer de, demander des nouvelles, tromper, séduire, suggérer
questionner, demander, circuler, couler, courir, ruisseler, fluer, dégorger, fuser, fondre, informer de, demander des nouvelles, tromper, séduire, suggérer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لتسءلن | ||
16 | 56 | ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقنهم تالله لتسءلن عما كنتم تفترون |
16 : 56 | Ils assignent à ce qu'ils ne connaissent pas une part de ce que Nous leur avons attribués. Par Dieu ! Vous serez certainement interrogés sur ce que vous inventiez. | |
-------------- 56 | ||
102 | 8 | ثم لتسءلن يومئذ عن النعيم |
102 : 8 | Puis, vous serez interrogés, ce jour-là, sur les délices. | |
-------------- 8 |