Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : وألقينا
Graphie arabe :
وَأَلْقَيْنَا
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ أَلْقَيْ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   wa'alqayna
Racine :لقي
Lemme :أَلْقَىآ
Signification générale / traduction :   Et nous avons fait confluer
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Saisir quelqu'un, se saisir de quelqu'un, rencontrer quelqu'un, se trouver face à face avec, trouver, éprouver, subir, souffrir, endurer, supporter, recevoir une chose, accueillir, prouver quelque chose à quelqu'un
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وألقينا
564 وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغينا وكفرا وألقينا بينهم العدوة والبغضاء إلى يوم القيمة كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله ويسعون فى الأرض فسادا والله لا يحب المفسدين
5 : 64 Les Juifs dirent : "La main de Dieu est enchaînée !" Leurs mains ont été enchaînées et ils ont été maudits pour ce qu'ils ont dit. Au contraire, Ses mains sont déployées ! Il dépense comme Il veut. Ce qui est descendu sur toi de la part de ton Seigneur va faire croître chez beaucoup d'entre eux la transgression et la dénégation. Nous avons jeté parmi eux l'hostilité et la haine jusqu'au Jour de la Résurrection. Chaque fois qu'ils ont allumé un feu pour la guerre, Dieu l'a éteint. Ils s'efforcent de semer la corruption sur terre, et Dieu n'aime pas les corrupteurs.
--------------
1519 والأرض مددنها وألقينا فيها روسى وأنبتنا فيها من كل شىء موزون
15 : 19 Quant à la terre, Nous l'avons étendue et y avons introduit des ancrages, et Nous y avons fait pousser toute chose de manière équilibrée.
--------------
3834 ولقد فتنا سليمن وألقينا على كرسيه جسدا ثم أناب
38 : 34 Nous avons mis à l'épreuve Salomon, et jeté un corps sur son trône. Puis il se repentit.
--------------
507 والأرض مددنها وألقينا فيها روسى وأنبتنا فيها من كل زوج بهيج
50 : 7 Et la terre, Nous l'avons étendue et Nous y avons placé des ancrages, et Nous y avons fait pousser toutes sortes de couples splendides,
--------------