Fiche détaillée du mot : قدر
Graphie arabe :
قَدَّرَ
Décomposition grammaticale du mot : قَدَّرَ
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 2 / 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ قَدَّرَ ] 
Prononciation :   qadara
Racine :قدر
Lemme :قَدَّرَ
Signification générale / traduction :   il a imposé les conditions
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Pouvoir, apprécier, estimer, fixer, déterminer, arranger, adapter, approprier, mesurer, prendre la mesure, établir d'une manière stable, être capable d’apprécier, évaluer, accommoder, décréter, assigner, être puissant, efficace, être susceptible de, l'emporter, préparer, faire cuire
Pouvoir, apprécier, estimer, fixer, déterminer, arranger, adapter, approprier, mesurer, prendre la mesure, établir d'une manière stable, être capable d’apprécier, évaluer, accommoder, décréter, assigner, être puissant, efficace, être susceptible de, l'emporter, préparer, faire cuire
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : قدر | ||
20 | 40 | إذ تمشى أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعنك إلى أمك كى تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجينك من الغم وفتنك فتونا فلبثت سنين فى أهل مدين ثم جئت على قدر يموسى |
20 : 40 | Ta sœur suivait en marchant ; elle dit : "Puis-je vous indiquer quelqu'un qui se chargera de lui ?" Ainsi, Nous te ramenâmes à ta mère afin que son œil se réjouisse et qu'elle ne s'afflige plus. Tu tuas ensuite une personne. Nous te sauvâmes de l'angoisse et Nous te mîmes à l'épreuve. Tu restas des années durant chez les habitants de Madyan. Ensuite tu es venu, ô Moïse, en temps prescrit. | |
-------------- 40 | ||
54 | 12 | وفجرنا الأرض عيونا فالتقى الماء على أمر قد قدر |
54 : 12 | et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui avait été fixé. | |
-------------- 12 | ||
65 | 7 | لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما ءاتىه الله لا يكلف الله نفسا إلا ما ءاتىها سيجعل الله بعد عسر يسرا |
65 : 7 | Que celui qui est aisé dépense de sa fortune, et que celui dont la subsistance est mesurée dépense de ce que Dieu lui a accordé. Dieu n'impose à personne que selon ce qu'Il lui a donné, et Dieu accordera la facilité après la difficulté. | |
-------------- 7 | ||
74 | 19 | فقتل كيف قدر |
74 : 19 | Qu'il meurt comme il a décidé ! | |
-------------- 19 | ||
74 | 20 | ثم قتل كيف قدر |
74 : 20 | Oui ! Qu'il meurt comme il a décidé ! | |
-------------- 20 | ||
77 | 22 | إلى قدر معلوم |
77 : 22 | pour une durée connue ? | |
-------------- 22 | ||
87 | 3 | والذى قدر فهدى |
87 : 3 | qui a déterminé et guidé, | |
-------------- 3 |