Fiche détaillée du mot : بعزة
Graphie arabe :
بِعِزَّةِ
Décomposition grammaticale du mot : بِعِزَّةِ
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom, / Genre : Féminin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بِ ] + [ عِزَّةِ ] 
Prononciation :   biƐizati
Racine :عزز
Lemme :عِزَّة
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre rare et cher, précieux / être important, grave, difficile à supporter, inaccessible, paraître pénible / acquérir de la considération, de la grandeur, de l'importance, surpasser quelqu'un en capacité, grandir dans l'estime de quelqu'un
Etre rare et cher, précieux / être important, grave, difficile à supporter, inaccessible, paraître pénible / acquérir de la considération, de la grandeur, de l'importance, surpasser quelqu'un en capacité, grandir dans l'estime de quelqu'un
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بعزة | ||
26 | 44 | فألقوا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغلبون |
26 : 44 | Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent : "Par l'honneur de Pharaon, c'est nous qui serons les vainqueurs". | |
-------------- 44 |