Définitions :
v.
عَزَّ : être honoré / forcir, se fortifier, devenir fort, être puissant / se raréfier, devenir moins fréquent / être cher, précieux / être difficile, dur, pénible / couler, se répandre
عَزَّزَ : affermir, corroborer, corser, fortifier, intensifier, renforcer, soutenir, supporter
أَعَزَّ : aimer, chérir / raffermir, fortifier
تَعَزَّزَ : forcir, grossir, se développer
n.
عِزّ : gloire, honneur, grandeur / puissance, pouvoir / pluie abondante
تَعَزُّز : le fait d'acquérir de la puissance, de la force / le fait d'être cher, aimé par ses amis / arrogance par son savoir
عِزَّة : fierté, honneur / amour-propre, sens de l'honneur
أَعَزَّ : Puissants, plus chers
adj. / adv.
عَزِيز : chéri, aimable, bien-aimé, cher, chéri / précieux, rare / coûteux, précieux, cher, chérot / honoré / puissant, fort
عَزِيز : Attribut de Dieu : Le Tout Puissant, l’Irrésistible, Celui qui l’emporte et n'est jamais battu
عُزَّى : honorée, respectée
n.p.
عُزَّى : Uzza( idole, bétyle qu'adoraient les anciens Arabes)
Al-Uzza est mentionnée au verset 53:19. Selon la tradition, il s'agit d'une des 3 filles de Houbal le dieu lune.
Cette divinité, de par son nom, était probablement invoquée pour la force, la vigueur, la santé, etc... En effet la racine arabe 'AZaZa 'عزز' renvoi à la force, la puissance, le soutien, etc
Les 3 idoles Al-Lât, Al-Uzza et Mannât semblerait être plus anciennes que Houbal et pourrait aussi être issues à la base d'une variante arabe de la trinité.
Les Nabataéens (cités dans le Coran comme Thamoudéens ou Thémoudites à qui furent envoyé le Messager Salih) lui rendaient également un culte.
Dans l'ère pré-islamique les Aws et les Khazraj, tribus arabes de Yathrib (actuelle Médine), avaient coutume de se rendre en pèlerinage dans des lieux déterminés où ils veillaient. À leur retour, ils visitaient le lieu de culte où se trouvaient les 3 stèles de Al-Lât, Al-Uzza et Mannât, puis ils se rasaient la tête avant de rentrer chez eux. Sans ce rite, ils considéraient que le pèlerinage n'était pas complet. Certains Arabes prenaient « Manat du lieu sacré de Khazraj » comme témoin de leurs serments.
v.
عَزَّ : être honoré / forcir, se fortifier, devenir fort, être puissant / se raréfier, devenir moins fréquent / être cher, précieux / être difficile, dur, pénible / couler, se répandre
عَزَّزَ : affermir, corroborer, corser, fortifier, intensifier, renforcer, soutenir, supporter
أَعَزَّ : aimer, chérir / raffermir, fortifier
تَعَزَّزَ : forcir, grossir, se développer
n.
عِزّ : gloire, honneur, grandeur / puissance, pouvoir / pluie abondante
تَعَزُّز : le fait d'acquérir de la puissance, de la force / le fait d'être cher, aimé par ses amis / arrogance par son savoir
عِزَّة : fierté, honneur / amour-propre, sens de l'honneur
أَعَزَّ : Puissants, plus chers
adj. / adv.
عَزِيز : chéri, aimable, bien-aimé, cher, chéri / précieux, rare / coûteux, précieux, cher, chérot / honoré / puissant, fort
عَزِيز : Attribut de Dieu : Le Tout Puissant, l’Irrésistible, Celui qui l’emporte et n'est jamais battu
عُزَّى : honorée, respectée
n.p.
عُزَّى : Uzza( idole, bétyle qu'adoraient les anciens Arabes)
Al-Uzza est mentionnée au verset 53:19. Selon la tradition, il s'agit d'une des 3 filles de Houbal le dieu lune.
Cette divinité, de par son nom, était probablement invoquée pour la force, la vigueur, la santé, etc... En effet la racine arabe 'AZaZa 'عزز' renvoi à la force, la puissance, le soutien, etc
Les 3 idoles Al-Lât, Al-Uzza et Mannât semblerait être plus anciennes que Houbal et pourrait aussi être issues à la base d'une variante arabe de la trinité.
Les Nabataéens (cités dans le Coran comme Thamoudéens ou Thémoudites à qui furent envoyé le Messager Salih) lui rendaient également un culte.
Dans l'ère pré-islamique les Aws et les Khazraj, tribus arabes de Yathrib (actuelle Médine), avaient coutume de se rendre en pèlerinage dans des lieux déterminés où ils veillaient. À leur retour, ils visitaient le lieu de culte où se trouvaient les 3 stèles de Al-Lât, Al-Uzza et Mannât, puis ils se rasaient la tête avant de rentrer chez eux. Sans ce rite, ils considéraient que le pèlerinage n'était pas complet. Certains Arabes prenaient « Manat du lieu sacré de Khazraj » comme témoin de leurs serments.
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Torjoman | Britannica | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Torjoman | Britannica | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Autres sens divers liés à cette racine :
complément de définition à venir inch'Allah
complément de définition à venir inch'Allah
Occurrences dans le Coran des mots issus de cette racine :
Cette racine comptabilise 119 apparition(s) dans le Coran sous diverses formes. Ci-dessous la liste des versets où cette racine apparaît (cliquez sur le verset pour y accéder).
2:129 2:206 2:209 2:220 2:228 2:240 2:260 3:4 3:6 3:18 3:26 3:62 3:126 4:56 4:139 4:139 4:158 4:165 5:38 5:54 5:95 5:118 6:96 8:10 8:49 8:63 8:67 9:40 9:71 10:65 11:66 11:91 11:92 12:30 12:51 12:78 12:88 14:1 14:4 14:20 14:47 16:60 18:34 19:81 22:40 22:74 26:9 26:44 26:68 26:104 26:122 26:140 26:159 26:175 26:191 26:217 27:9 27:34 27:78 29:26 29:42 30:5 30:27 31:9 31:27 32:6 33:25 34:6 34:27 35:2 35:10 35:10 35:17 35:28 36:5 36:14 36:38 37:180 38:2 38:9 38:23 38:66 38:82 39:1 39:5 39:37 40:2 40:8 40:42 41:12 41:41 42:3 42:19 43:9 44:42 44:49 45:2 45:37 46:2 48:3 48:7 48:19 53:19 54:42 57:1 57:25 58:21 59:1 59:23 59:24 60:5 61:1 62:1 62:3 63:8 63:8 64:18 67:2 85:8
Cette racine comptabilise 119 apparition(s) dans le Coran sous diverses formes. Ci-dessous la liste des versets où cette racine apparaît (cliquez sur le verset pour y accéder).
2:129 2:206 2:209 2:220 2:228 2:240 2:260 3:4 3:6 3:18 3:26 3:62 3:126 4:56 4:139 4:139 4:158 4:165 5:38 5:54 5:95 5:118 6:96 8:10 8:49 8:63 8:67 9:40 9:71 10:65 11:66 11:91 11:92 12:30 12:51 12:78 12:88 14:1 14:4 14:20 14:47 16:60 18:34 19:81 22:40 22:74 26:9 26:44 26:68 26:104 26:122 26:140 26:159 26:175 26:191 26:217 27:9 27:34 27:78 29:26 29:42 30:5 30:27 31:9 31:27 32:6 33:25 34:6 34:27 35:2 35:10 35:10 35:17 35:28 36:5 36:14 36:38 37:180 38:2 38:9 38:23 38:66 38:82 39:1 39:5 39:37 40:2 40:8 40:42 41:12 41:41 42:3 42:19 43:9 44:42 44:49 45:2 45:37 46:2 48:3 48:7 48:19 53:19 54:42 57:1 57:25 58:21 59:1 59:23 59:24 60:5 61:1 62:1 62:3 63:8 63:8 64:18 67:2 85:8
Formats d'apparition dans le Coran :
العزيز العزة عزيز وتعز عزيزا أعزة بعزيز أعز وأعز عزا بعزة فعززنا عزة وعزنى فبعزتك والعزى الأعز
العزيز العزة عزيز وتعز عزيزا أعزة بعزيز أعز وأعز عزا بعزة فعززنا عزة وعزنى فبعزتك والعزى الأعز
Lemmes de cette racine dans le Coran (détail) :
عَزِيز ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
عِزَّة ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
أَعَزّ ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
عَزَّ ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
عَزَّزْ ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
عِزّ ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
تُعِزُّ ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
عَزِيز ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
عِزَّة ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
أَعَزّ ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
عَزَّ ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
عَزَّزْ ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
عِزّ ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
تُعِزُّ ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )