Fiche détaillée du mot : يشركون
Graphie arabe :
يُشْرِكُونَ
Décomposition grammaticale du mot : يُشْرِكُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يُشْرِكُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   youchrikouna
Racine :شرك
Lemme :أَشْرَكَ
Signification générale / traduction :   ils attribuent comme associé.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
associer, être partenaire, attribuer des partenaires
associer, être partenaire, attribuer des partenaires
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يشركون | ||
7 | 190 | فلما ءاتىهما صلحا جعلا له شركاء فيما ءاتىهما فتعلى الله عما يشركون |
7 : 190 | Puis, quand Il leur eut donné un juste, tous deux Lui attribuèrent des associés en ce qu'Il leur avait donné. Dieu est élevé au-dessus de ce qu'ils Lui associent. | |
-------------- 190 | ||
9 | 31 | اتخذوا أحبارهم ورهبنهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا إلا ليعبدوا إلها وحدا لا إله إلا هو سبحنه عما يشركون |
9 : 31 | Ils ont pris leurs savants et leurs moines, ainsi que le Messie fils de Marie, comme seigneurs en dehors de Dieu, alors qu'on ne leur a ordonné de n'adorer qu'une seule divinité. Il n'y a de divinité que Lui. Gloire à Lui au-dessus de ce qu'ils Lui associent. | |
-------------- 31 | ||
10 | 18 | ويعبدون من دون الله ما لا يضرهم ولا ينفعهم ويقولون هؤلاء شفعؤنا عند الله قل أتنبءون الله بما لا يعلم فى السموت ولا فى الأرض سبحنه وتعلى عما يشركون |
10 : 18 | Ils adorent en dehors de Dieu ce qui ne peut ni leur nuire ni leur être utile, et ils disent : "Ceux-ci sont nos intercesseurs auprès de Dieu". Dis : "Informeriez-vous Dieu de ce qu'Il ne connaîtrait pas dans les cieux et sur la terre ?!" Gloire à Lui ! Il est très élevé au-dessus de ce qu'ils Lui associent. | |
-------------- 18 | ||
16 | 1 | أتى أمر الله فلا تستعجلوه سبحنه وتعلى عما يشركون |
16 : 1 | L'ordre de Dieu a été délivré, ne cherchez donc pas à le hâter. Gloire à Lui ! Il est élevé au-dessus de ce qu'ils Lui associent. | |
-------------- 1 | ||
16 | 3 | خلق السموت والأرض بالحق تعلى عما يشركون |
16 : 3 | Il a créé les cieux et la terre en toute vérité. Il est élevé au-dessus de ce qu'ils associent. | |
-------------- 3 | ||
16 | 54 | ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون |
16 : 54 | Puis, lorsqu'Il dissipe votre malheur, voilà que certains d'entre vous se mettent à donner des associés à leur Seigneur, | |
-------------- 54 | ||
23 | 59 | والذين هم بربهم لا يشركون |
23 : 59 | ceux qui n'associent rien à leur Seigneur, | |
-------------- 59 | ||
23 | 92 | علم الغيب والشهدة فتعلى عما يشركون |
23 : 92 | Informé de l'occulte et de ce qui est manifeste. Il est élevé au-dessus de ce qu'ils Lui associent. | |
-------------- 92 | ||
24 | 55 | وعد الله الذين ءامنوا منكم وعملوا الصلحت ليستخلفنهم فى الأرض كما استخلف الذين من قبلهم وليمكنن لهم دينهم الذى ارتضى لهم وليبدلنهم من بعد خوفهم أمنا يعبدوننى لا يشركون بى شيءا ومن كفر بعد ذلك فأولئك هم الفسقون |
24 : 55 | Dieu a promis à ceux d'entre vous qui ont cru et fait de bonnes actions qu'Il les fera succéder sur terre comme Il a fait succéder ceux qui les ont précédés, qu'Il établira pour eux leur religion qu'Il a agréée pour eux, qu'Il remplacera leur peur par la sécurité. Ils M'adorent et ne M'associent rien, et celui qui dénie après cela : voilà les dépravés. | |
-------------- 55 | ||
27 | 59 | قل الحمد لله وسلم على عباده الذين اصطفى ءالله خير أما يشركون |
27 : 59 | Dis : "Louange à Dieu et paix sur Ses serviteurs qu'Il a choisis". Est-ce que Dieu est meilleur, ou ce qu'ils Lui associent ? | |
-------------- 59 | ||
27 | 63 | أمن يهديكم فى ظلمت البر والبحر ومن يرسل الريح بشرا بين يدى رحمته أءله مع الله تعلى الله عما يشركون |
27 : 63 | N'est-ce pas Lui qui vous guide dans les ténèbres de la terre et de la mer, et qui envoie les vents annonciateurs de Sa miséricorde ? Y a-t-il donc une divinité avec Dieu ? Dieu est élevé au-dessus de ce qu'ils Lui associent. | |
-------------- 63 | ||
28 | 68 | وربك يخلق ما يشاء ويختار ما كان لهم الخيرة سبحن الله وتعلى عما يشركون |
28 : 68 | Ton Seigneur crée ce qu'Il veut et Il choisit ; il ne leur appartient pas de choisir. Gloire à Dieu ! Il est très élevé au-dessus de ce qu'ils associent. | |
-------------- 68 | ||
29 | 65 | فإذا ركبوا فى الفلك دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجىهم إلى البر إذا هم يشركون |
29 : 65 | Quand ils montent en bateau, ils invoquent Dieu en Lui vouant exclusivement la religion. Une fois qu'Il les a sauvés vers la terre ferme, voilà qu'ils Lui donnent des associés. | |
-------------- 65 | ||
30 | 33 | وإذا مس الناس ضر دعوا ربهم منيبين إليه ثم إذا أذاقهم منه رحمة إذا فريق منهم بربهم يشركون |
30 : 33 | Quand un malheur touche les gens, ils invoquent leur Seigneur en revenant à Lui repentants. Puis quand Il leur fait goûter de Sa part une miséricorde, voilà que certains d'entre eux donnent à leur Seigneur des associés, | |
-------------- 33 | ||
30 | 35 | أم أنزلنا عليهم سلطنا فهو يتكلم بما كانوا به يشركون |
30 : 35 | Avons-Nous fait descendre sur eux des arguments qui parlent de ce qu'ils Lui associent ? | |
-------------- 35 | ||
30 | 40 | الله الذى خلقكم ثم رزقكم ثم يميتكم ثم يحييكم هل من شركائكم من يفعل من ذلكم من شىء سبحنه وتعلى عما يشركون |
30 : 40 | C'est Dieu qui vous a créés, puis vous a pourvus, puis Il vous fera mourir, puis Il vous fera revivre. Y en a-t-il, parmi vos associés, qui fassent quoi que ce soit de tout cela ? Gloire à Lui ! Il est élevé au-dessus de ce qu'ils Lui associent. | |
-------------- 40 | ||
39 | 67 | وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيمة والسموت مطويت بيمينه سبحنه وتعلى عما يشركون |
39 : 67 | Ils n'ont pas apprécié Dieu à sa juste valeur, alors qu'au Jour de la Résurrection, la terre entière sera dans Son poing, et les cieux seront enroulés dans Sa main droite. Gloire à Lui ! Il est élevé au-dessus de ce qu'ils Lui associent. | |
-------------- 67 | ||
52 | 43 | أم لهم إله غير الله سبحن الله عما يشركون |
52 : 43 | Ou ont-ils une autre divinité à part Dieu ? Gloire à Dieu, loin de ce qu'ils Lui associent ! | |
-------------- 43 | ||
59 | 23 | هو الله الذى لا إله إلا هو الملك القدوس السلم المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتكبر سبحن الله عما يشركون |
59 : 23 | C'est Lui Dieu. Il n'y a de divinité que Lui, le Souverain, le Saint, la Paix, le Croyant, le Prépondérant, l'Honorable, le Contraignant, Celui qui se magnifie. Gloire à Dieu, au-dessus de ce qu'ils Lui associent. | |
-------------- 23 |