Fiche détaillée du mot : يحتسبوا
Graphie arabe :
يَحْتَسِبُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : يَحْتَسِبُوا۟
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 8 / 3ème personne du masculin pluriel / Mode injonctif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يَحْتَسِبُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   yaĥtaçibou
Racine :حسب
Lemme :يَحْتَسِبُ
Signification générale / traduction :   ils supputaient,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
évaluer, estimer – Compter, calculer, évaluer, considérer, estimer, se figurer, suffire, être suffisant, croire, penser, imaginer, prendre pour
évaluer, estimer – Compter, calculer, évaluer, considérer, estimer, se figurer, suffire, être suffisant, croire, penser, imaginer, prendre pour
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يحتسبوا | ||
59 | 2 | هو الذى أخرج الذين كفروا من أهل الكتب من ديرهم لأول الحشر ما ظننتم أن يخرجوا وظنوا أنهم مانعتهم حصونهم من الله فأتىهم الله من حيث لم يحتسبوا وقذف فى قلوبهم الرعب يخربون بيوتهم بأيديهم وأيدى المؤمنين فاعتبروا يأولى الأبصر |
59 : 2 | C'est Lui qui a expulsé de leurs demeures ceux parmi les gens du Livre qui déniaient, lors du premier rassemblement. Vous ne pensiez pas qu'ils partiraient, et eux pensaient que leurs forteresses les protégeraient contre Dieu. Mais Dieu est venu à eux par où ils ne l'attendaient pas, et a lancé l'effroi dans leur cœur. Ils ruinent leurs maisons de leurs propres mains et des mains des croyants. Tirez-en donc une leçon, ô vous qui êtes doués de clairvoyance. | |
-------------- 2 |