Fiche détaillée du mot : حسابهم
Graphie arabe :
حِسَابُهُمْ
Décomposition grammaticale du mot : حِسَابُهُمْ
Radical : Nom / Nom verbal / Forme 3 / Genre : Masculin / Nominatif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ حِسَابُ ] + [ هُمْ ] 
Prononciation :   ĥiçabouhoum
Racine :حسب
Lemme :حِسَاب
Signification générale / traduction :   (incombe) leur compte.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
évaluer, estimer – Compter, calculer, évaluer, considérer, estimer, se figurer, suffire, être suffisant, croire, penser, imaginer, prendre pour
évaluer, estimer – Compter, calculer, évaluer, considérer, estimer, se figurer, suffire, être suffisant, croire, penser, imaginer, prendre pour
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : حسابهم | ||
6 | 52 | ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغدوة والعشى يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شىء وما من حسابك عليهم من شىء فتطردهم فتكون من الظلمين |
6 : 52 | Ne repousse pas ceux qui invoquent leur Seigneur, matin et soir, cherchant Sa face. Il ne t'incombe en aucune manière de leur demander des comptes, comme il ne leur incombe en aucune manière de te demander des comptes. En les repoussant, tu serais du nombre des injustes. | |
-------------- 52 | ||
6 | 69 | وما على الذين يتقون من حسابهم من شىء ولكن ذكرى لعلهم يتقون |
6 : 69 | Il n'incombe en rien à ceux qui se prémunissent de rendre compte pour eux, mais seulement d'offrir un rappel, afin qu'ils se prémunissent. | |
-------------- 69 | ||
21 | 1 | اقترب للناس حسابهم وهم فى غفلة معرضون |
21 : 1 | Le règlement de comptes s'approche pour les gens, alors que dans leur insouciance ils s'en détournent. | |
-------------- 1 | ||
26 | 113 | إن حسابهم إلا على ربى لو تشعرون |
26 : 113 | Leur règlement de comptes n'incombe qu'à mon Seigneur, puissiez-vous en être conscients. | |
-------------- 113 | ||
88 | 26 | ثم إن علينا حسابهم |
88 : 26 | Ensuite, c'est à Nous de dresser leur compte. | |
-------------- 26 |