Fiche détaillée du mot : منتظرون
Graphie arabe :
مُّنتَظِرُونَ
Décomposition grammaticale du mot : مُّنتَظِرُونَ
Radical : Nom / Participe actif / Forme 8 / Genre : Masculin Pluriel / Nominatif /
Décomposition :     [ مُّنتَظِرُونَ ] 
Prononciation :   mountaŽirouna
Racine :نظر
Lemme :مُنتَظِرُون
Signification générale / traduction :   observateurs
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Regarder, considérer, envisager, examiner, contempler, observer, percevoir, jeter les yeux sur, réfléchir sur, spéculer, être en face, être tourné vers, être vis-à-vis de, avoir soin de, veiller sur, guetter, supporter, tolérer, attendre, être dans l'expectative, accorder un délai, s'intéresser à
Regarder, considérer, envisager, examiner, contempler, observer, percevoir, jeter les yeux sur, réfléchir sur, spéculer, être en face, être tourné vers, être vis-à-vis de, avoir soin de, veiller sur, guetter, supporter, tolérer, attendre, être dans l'expectative, accorder un délai, s'intéresser à
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : منتظرون | ||
6 | 158 | هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملئكة أو يأتى ربك أو يأتى بعض ءايت ربك يوم يأتى بعض ءايت ربك لا ينفع نفسا إيمنها لم تكن ءامنت من قبل أو كسبت فى إيمنها خيرا قل انتظروا إنا منتظرون |
6 : 158 | Attendent-ils que les anges leur viennent, ou que vienne ton Seigneur, ou que viennent certains signes de ton Seigneur ? Le jour où certains signes de ton Seigneur viendront, la foi d'une personne ne lui servira en rien si elle n'a pas cru auparavant, ou si elle n'a acquis rien de bien par sa foi. Dis : "Attendez. Nous aussi nous attendons". | |
-------------- 158 | ||
11 | 122 | وانتظروا إنا منتظرون |
11 : 122 | Et attendez, nous aussi nous attendons". | |
-------------- 122 | ||
32 | 30 | فأعرض عنهم وانتظر إنهم منتظرون |
32 : 30 | Détourne-toi d'eux et attends. Eux aussi sont dans l'attente. | |
-------------- 30 |