Fiche détaillée du mot : وأدخلنهم
Graphie arabe :
وَأَدْخَلْنَٰهُمْ
Décomposition grammaticale du mot : وَأَدْخَلْنَٰهُمْ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ أَدْخَلْ ] + [ نَٰ ] + [ هُمْ ] 
Prononciation :   wa'adķalnahoum
Racine :دخل
Lemme :أُدْخِلَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Entrer, pénétrer, se présenter, intervenir, insérer, introduire, s'introduire, s'insérer dans
Entrer, pénétrer, se présenter, intervenir, insérer, introduire, s'introduire, s'insérer dans
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وأدخلنهم | ||
21 | 86 | وأدخلنهم فى رحمتنا إنهم من الصلحين |
21 : 86 | Nous les fîmes entrer dans Notre miséricorde car ils étaient du nombre des vertueux. | |
-------------- 86 |