Fiche détaillée du mot : يدخلنها
Graphie arabe :
يَدْخُلَنَّهَا
Décomposition grammaticale du mot : يَدْخُلَنَّهَا
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin singulier / Mode injonctif / + suffixe (lettre noun) d'affirmation / + Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ يَدْخُلَ ] + [ نَّ ] + [ هَا ] 
Prononciation :   yadķoulanaha
Racine :دخل
Lemme :دَخَلَ
Signification générale / traduction :   s'y introduira
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Entrer, pénétrer, se présenter, intervenir, insérer, introduire, s'introduire, s'insérer dans
Entrer, pénétrer, se présenter, intervenir, insérer, introduire, s'introduire, s'insérer dans
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يدخلنها | ||
68 | 24 | أن لا يدخلنها اليوم عليكم مسكين |
68 : 24 | "Ne laissez aucun nécessiteux y entrer aujourd'hui". | |
-------------- 24 |