Fiche détaillée du mot : ولأدخلنهم
Graphie arabe :
وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ
Décomposition grammaticale du mot : وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 1S / + suffixe (lettre noun) d'affirmation / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ لَ ] + [ أُدْخِلَ ] + [ نَّ ] + [ هُمْ ] 
Prononciation :   wala'oudķilanahoum
Racine :دخل
Lemme :أُدْخِلَ
Signification générale / traduction :   et je les ferai entrer dans
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Entrer, pénétrer, se présenter, intervenir, insérer, introduire, s'introduire, s'insérer dans
Entrer, pénétrer, se présenter, intervenir, insérer, introduire, s'introduire, s'insérer dans
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ولأدخلنهم | ||
3 | 195 | فاستجاب لهم ربهم أنى لا أضيع عمل عمل منكم من ذكر أو أنثى بعضكم من بعض فالذين هاجروا وأخرجوا من ديرهم وأوذوا فى سبيلى وقتلوا وقتلوا لأكفرن عنهم سيءاتهم ولأدخلنهم جنت تجرى من تحتها الأنهر ثوابا من عند الله والله عنده حسن الثواب |
3 : 195 | Leur Seigneur leur répondit alors : "Je ne laisserai pas perdre les actions de ceux qui œuvrent parmi vous, hommes ou femmes, vous êtes égaux les uns les autres. Ainsi, ceux qui ont émigré, qui ont été expulsés de leurs demeures, qui ont été persécutés dans Mon chemin, qui ont combattu et qui ont été tués, J'effacerai leurs mauvaises actions et Je les ferai entrer dans des jardins sous lesquels coulent des rivières, comme récompense venant de Dieu". Quant à Dieu, c'est auprès de Lui qu'est la plus belle récompense. | |
-------------- 195 | ||
5 | 65 | ولو أن أهل الكتب ءامنوا واتقوا لكفرنا عنهم سيءاتهم ولأدخلنهم جنت النعيم |
5 : 65 | Si les gens du Livre avaient cru et s'étaient prémunis, Nous aurions effacé leurs mauvaises actions et les aurions fait entrer dans les jardins du délice. | |
-------------- 65 |