Fiche détaillée du mot : أمثلكم
Graphie arabe :
أَمْثَٰلَكُمْ
Décomposition grammaticale du mot : أَمْثَٰلَكُمْ
Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant) / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ أَمْثَٰلَ ] + [ كُمْ ] 
Prononciation :   amthalakoum
Racine :مثل
Lemme :مَثَل
Signification générale / traduction :   semblables à vous
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Ressembler à, comparer à, considérer comme semblable, être pareil, semblable, faire un exemple de, être dans l'expectative, en attente de quelque chose, se tenir en présence de, être prêt, comparaître, se tenir debout devant quelqu'un, être éminent, supérieur, excellent
Ressembler à, comparer à, considérer comme semblable, être pareil, semblable, faire un exemple de, être dans l'expectative, en attente de quelque chose, se tenir en présence de, être prêt, comparaître, se tenir debout devant quelqu'un, être éminent, supérieur, excellent
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أمثلكم | ||
47 | 38 | هأنتم هؤلاء تدعون لتنفقوا فى سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل فإنما يبخل عن نفسه والله الغنى وأنتم الفقراء وإن تتولوا يستبدل قوما غيركم ثم لا يكونوا أمثلكم |
47 : 38 | Vous voilà appelés à dépenser dans le chemin de Dieu. Parmi vous certains se montrent avares. Mais quiconque est avare, est avare envers lui-même. Dieu se suffit à Lui-même alors que vous êtes les pauvres. Si vous vous détournez, Il vous remplacera par un peuple autre que vous, et ils ne seront pas comme vous. | |
-------------- 38 | ||
56 | 61 | على أن نبدل أمثلكم وننشئكم فى ما لا تعلمون |
56 : 61 | afin de vous remplacer par vos semblables, et vous faire naître dans ce que vous ne connaissez pas. | |
-------------- 61 |