Fiche détaillée du mot : نذيرا
Graphie arabe :
نَذِيرًا
Décomposition grammaticale du mot : نَذِيرًا
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ نَذِيرًا ] 
Prononciation :   nađiyran
Racine :نذر
Lemme :نَذِير
Signification générale / traduction :   Un avertissement
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Consacrer quelque chose, vouer, faire un voeu, dédier, s'imposer quelque chose par voeu, se tenir sur ses gardes, avertir quelqu'un, être averti, mettre quelqu'un au premier rang
Consacrer quelque chose, vouer, faire un voeu, dédier, s'imposer quelque chose par voeu, se tenir sur ses gardes, avertir quelqu'un, être averti, mettre quelqu'un au premier rang
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : نذيرا | ||
25 | 1 | تبارك الذى نزل الفرقان على عبده ليكون للعلمين نذيرا |
25 : 1 | Béni est Celui qui a fait descendre le Discernement sur Son serviteur, pour qu'il soit un avertisseur envers les mondes. | |
-------------- 1 | ||
25 | 7 | وقالوا مال هذا الرسول يأكل الطعام ويمشى فى الأسواق لولا أنزل إليه ملك فيكون معه نذيرا |
25 : 7 | Ils dirent : "Qu'est-ce donc que ce messager qui mange de la nourriture et circule dans les marchés ? Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre vers lui un ange qui eût été avertisseur avec lui ? | |
-------------- 7 | ||
25 | 51 | ولو شئنا لبعثنا فى كل قرية نذيرا |
25 : 51 | Si Nous avions voulu, Nous aurions envoyé dans chaque cité un avertisseur. | |
-------------- 51 | ||
74 | 36 | نذيرا للبشر |
74 : 36 | un avertissement pour les humains, | |
-------------- 36 |