Fiche détaillée du mot : بولدتى
Graphie arabe :
بِوَٰلِدَتِى
Décomposition grammaticale du mot : بِوَٰلِدَتِى
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom, / Genre : Féminin / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 1ère personne singulier /
Décomposition :     [ بِ ] + [ وَٰلِدَتِ ] + [ ى ] 
Prononciation :   biwalidati
Racine :ولد
Lemme :وَالِد
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Engendrer, procréer, enfanter, mettre au monde, mettre bas, donner le jour ou la vie, donner naissance
Engendrer, procréer, enfanter, mettre au monde, mettre bas, donner le jour ou la vie, donner naissance
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بولدتى | ||
19 | 32 | وبرا بولدتى ولم يجعلنى جبارا شقيا |
19 : 32 | ainsi que d'être dévoué envers ma mère. Il ne m'a fait ni tyrannique, ni malheureux. | |
-------------- 32 |