Fiche détaillée du mot : أنعمت
Graphie arabe :
أَنْعَمْتَ
Décomposition grammaticale du mot : أَنْعَمْتَ
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 2ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ أَنْعَمْ ] + [ تَ ] 
Prononciation :   anƐamta
Racine :نعم
Lemme :أَنْعَمَ
Signification générale / traduction :   (que) tu as comblé de faveurs
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Vivre dans le bien-être, convenir à quelqu'un, être très commode, agréable, être bon, excellent, doux, confortable, tendre, moelleux, facile, délicieux, prospérer, réussir, se trouver bien, à son aise, jouir de, se délecter, savourer
Vivre dans le bien-être, convenir à quelqu'un, être très commode, agréable, être bon, excellent, doux, confortable, tendre, moelleux, facile, délicieux, prospérer, réussir, se trouver bien, à son aise, jouir de, se délecter, savourer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أنعمت | ||
1 | 7 | صرط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين |
1 : 7 | le chemin de ceux que Tu as comblés de bienfaits, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni de ceux qui s'égarent. | |
-------------- 7 | ||
2 | 40 | يبنى إسرءيل اذكروا نعمتى التى أنعمت عليكم وأوفوا بعهدى أوف بعهدكم وإيى فارهبون |
2 : 40 | Ô enfants d'Israël, rappelez-vous Mes bienfaits dont Je vous ai comblés. Honorez votre engagement envers Moi, J'honorerai Mon engagement envers vous, et c'est Moi seul que vous devez redouter. | |
-------------- 40 | ||
2 | 47 | يبنى إسرءيل اذكروا نعمتى التى أنعمت عليكم وأنى فضلتكم على العلمين |
2 : 47 | Ô enfants d'Israël, rappelez-vous Mes bienfaits dont Je vous ai comblés, et que Je vous ai favorisés par rapport à tous les peuples. | |
-------------- 47 | ||
2 | 122 | يبنى إسرءيل اذكروا نعمتى التى أنعمت عليكم وأنى فضلتكم على العلمين |
2 : 122 | Ô enfants d'Israël, rappelez-vous Mes bienfaits dont Je vous ai comblés, et que Je vous ai favorisés par rapport à tous les peuples. | |
-------------- 122 | ||
27 | 19 | فتبسم ضاحكا من قولها وقال رب أوزعنى أن أشكر نعمتك التى أنعمت على وعلى ولدى وأن أعمل صلحا ترضىه وأدخلنى برحمتك فى عبادك الصلحين |
27 : 19 | Il sourit, amusé par ses paroles, et dit : "Mon Seigneur, incite-moi à être reconnaissant du bienfait dont Tu m'as comblé, ainsi qu'à mes parents, et à faire de bonnes œuvres qui te plaisent, et fais-moi entrer, par Ta miséricorde, parmi Tes serviteurs vertueux". | |
-------------- 19 | ||
28 | 17 | قال رب بما أنعمت على فلن أكون ظهيرا للمجرمين |
28 : 17 | Il dit : "Mon Seigneur, grâce aux bienfaits dont tu m'as comblé, jamais je ne soutiendrai les criminels". | |
-------------- 17 | ||
46 | 15 | ووصينا الإنسن بولديه إحسنا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصله ثلثون شهرا حتى إذا بلغ أشده وبلغ أربعين سنة قال رب أوزعنى أن أشكر نعمتك التى أنعمت على وعلى ولدى وأن أعمل صلحا ترضىه وأصلح لى فى ذريتى إنى تبت إليك وإنى من المسلمين |
46 : 15 | Nous avons recommandé à l'Homme d'être bon envers ses parents. Sa mère l'a péniblement porté et en a péniblement accouché. Sa gestation et son sevrage durent trente mois, puis quand il atteint sa maturité et atteint quarante ans, il dit : "Mon Seigneur, incite-moi à être reconnaissant du bienfait dont Tu m'as comblé, ainsi qu'à mes parents, et à faire de bonnes œuvres qui te plaisent. Assure pour moi l'intégrité dans ma descendance. Je me repens à Toi et je suis du nombre des soumis". | |
-------------- 15 |