Fiche détaillée du mot : وأجر
Graphie arabe :
وَأَجْرٌ
Décomposition grammaticale du mot : وَأَجْرٌ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ وَ ] + [ أَjْرٌ ] 
Prononciation :   wa'ajroun
Racine :أجر
Lemme :أَجْر
Signification générale / traduction :   et une récompense
Principe actif / Sens verbal de la racine :
récompenser, gager, convenir d'un salaire, louer en payant
récompenser, gager, convenir d'un salaire, louer en payant
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وأجر | ||
5 | 9 | وعد الله الذين ءامنوا وعملوا الصلحت لهم مغفرة وأجر عظيم |
5 : 9 | Dieu a promis à ceux qui ont cru et fait de bonnes actions qu'il y a pour eux un pardon et une immense récompense. | |
-------------- 9 | ||
11 | 11 | إلا الذين صبروا وعملوا الصلحت أولئك لهم مغفرة وأجر كبير |
11 : 11 | Sauf ceux qui sont patients et font de bonnes actions. Ceux-là auront un pardon et une grande récompense. | |
-------------- 11 | ||
35 | 7 | الذين كفروا لهم عذاب شديد والذين ءامنوا وعملوا الصلحت لهم مغفرة وأجر كبير |
35 : 7 | Ceux qui ont dénié : pour eux un sévère châtiment, tandis que ceux qui ont cru et fait de bonnes actions : pour eux un pardon et une grande récompense. | |
-------------- 7 | ||
36 | 11 | إنما تنذر من اتبع الذكر وخشى الرحمن بالغيب فبشره بمغفرة وأجر كريم |
36 : 11 | Tu avertis seulement celui qui suit le rappel, et craint le Tout-Puissant, dans l'occulte. Annonce-lui un pardon et une récompense généreuse. | |
-------------- 11 | ||
49 | 3 | إن الذين يغضون أصوتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى لهم مغفرة وأجر عظيم |
49 : 3 | Ceux qui baissent leur voix en présence du messager de Dieu : voilà ceux dont Dieu a éprouvé les cœurs pour la prémunition. Pour eux, un pardon et une récompense immense. | |
-------------- 3 | ||
67 | 12 | إن الذين يخشون ربهم بالغيب لهم مغفرة وأجر كبير |
67 : 12 | Ceux qui craignent leur Seigneur, dans l'occulte, auront un pardon et une grande récompense. | |
-------------- 12 |