Fiche détaillée du mot : الإنسن
Graphie arabe :
ٱلْإِنسَٰنِ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْإِنسَٰنِ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ إِنسَٰنِ ] 
Prononciation :   al'înçani
Racine :أنس
Lemme :إِنسَان
Signification générale / traduction :   le genre humain
Principe actif / Sens verbal de la racine :
remarquer, amuser, divertir, distraire, être aimable, demander la permission
remarquer, amuser, divertir, distraire, être aimable, demander la permission
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الإنسن | ||
4 | 28 | يريد الله أن يخفف عنكم وخلق الإنسن ضعيفا |
4 : 28 | Dieu veut alléger votre fardeau, car l'Homme a été créé faible. | |
-------------- 28 | ||
10 | 12 | وإذا مس الإنسن الضر دعانا لجنبه أو قاعدا أو قائما فلما كشفنا عنه ضره مر كأن لم يدعنا إلى ضر مسه كذلك زين للمسرفين ما كانوا يعملون |
10 : 12 | Quand le malheur atteint l'Homme, il Nous invoque, couché sur le côté, assis ou debout. Puis quand Nous éloignons de lui son malheur, il passe comme s'il ne Nous avait pas invoqué pour un malheur qui l'a atteint. C'est ainsi que fut embelli aux outranciers ce qu'ils faisaient. | |
-------------- 12 | ||
11 | 9 | ولئن أذقنا الإنسن منا رحمة ثم نزعنها منه إنه ليءوس كفور |
11 : 9 | Si Nous faisons goûter à l'Homme une miséricorde de Notre part, et qu'ensuite Nous la lui enlevons, le voilà désespéré et dénégateur. | |
-------------- 9 | ||
14 | 34 | وءاتىكم من كل ما سألتموه وإن تعدوا نعمت الله لا تحصوها إن الإنسن لظلوم كفار |
14 : 34 | Il vous a donné de tout ce que vous Lui avez demandé. Et si vous comptiez les bienfaits de Dieu, vous ne sauriez les dénombrer. L'Homme est vraiment très injuste, très ingrat. | |
-------------- 34 | ||
15 | 26 | ولقد خلقنا الإنسن من صلصل من حمإ مسنون |
15 : 26 | Nous avons créé l'Homme d'une argile crissante, provenant d'une boue façonnée. | |
-------------- 26 | ||
16 | 4 | خلق الإنسن من نطفة فإذا هو خصيم مبين |
16 : 4 | Il a créé l'Homme d'une goutte de sperme, et le voilà qu'il devient un opposant clair. | |
-------------- 4 | ||
17 | 11 | ويدع الإنسن بالشر دعاءه بالخير وكان الإنسن عجولا |
17 : 11 | L'Homme invoque pour le mal, pensant que son invocation est pour le bien, car l'Homme est très hâtif. | |
-------------- 11 | ||
17 | 67 | وإذا مسكم الضر فى البحر ضل من تدعون إلا إياه فلما نجىكم إلى البر أعرضتم وكان الإنسن كفورا |
17 : 67 | Quand le malheur vous atteint en mer, ceux que vous invoquiez sont oubliés, exception faite de Lui. Puis, quand Il vous sauve vers la terre, vous vous détournez. L'Homme est ingrat ! | |
-------------- 67 | ||
17 | 83 | وإذا أنعمنا على الإنسن أعرض ونءا بجانبه وإذا مسه الشر كان يءوسا |
17 : 83 | Quand Nous comblons l'Homme de bienfaits, il se détourne et s'éloigne à l'écart, et quand le mal l'atteint, il devient désespéré. | |
-------------- 83 | ||
17 | 100 | قل لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربى إذا لأمسكتم خشية الإنفاق وكان الإنسن قتورا |
17 : 100 | Dis : "Si vous possédiez les trésors de la miséricorde de mon Seigneur, vous les retiendriez par crainte de les dépenser. L'Homme est avare !" | |
-------------- 100 | ||
18 | 54 | ولقد صرفنا فى هذا القرءان للناس من كل مثل وكان الإنسن أكثر شىء جدلا |
18 : 54 | Nous avons exposé pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes d'exemples. Mais l'Homme est, sur la plupart des choses, disputeur. | |
-------------- 54 | ||
19 | 66 | ويقول الإنسن أءذا ما مت لسوف أخرج حيا |
19 : 66 | L'Homme dit : "Une fois mort, me fera-t-on sortir vivant ?" | |
-------------- 66 | ||
19 | 67 | أولا يذكر الإنسن أنا خلقنه من قبل ولم يك شيءا |
19 : 67 | L'Homme ne se rappelle-t-il pas que Nous l'avons créé auparavant, alors qu'il n'était rien ? | |
-------------- 67 | ||
21 | 37 | خلق الإنسن من عجل سأوريكم ءايتى فلا تستعجلون |
21 : 37 | L'Homme a été créé impatient. Je vous montrerai Mes signes, ne soyez pas hâtifs. | |
-------------- 37 | ||
22 | 66 | وهو الذى أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسن لكفور |
22 : 66 | C'est Lui qui vous a donné la vie, puis qui vous fera mourir, puis qui vous donnera la vie. Mais l'Homme est ingrat ! | |
-------------- 66 | ||
23 | 12 | ولقد خلقنا الإنسن من سللة من طين |
23 : 12 | Nous avons créé l'Homme d'un extrait d'argile. | |
-------------- 12 | ||
29 | 8 | ووصينا الإنسن بولديه حسنا وإن جهداك لتشرك بى ما ليس لك به علم فلا تطعهما إلى مرجعكم فأنبئكم بما كنتم تعملون |
29 : 8 | Nous avons recommandé à l'Homme d'être bon envers ses parents. Mais s'ils te forcent à M'associer ce dont tu n'as aucun savoir, alors ne leur obéis pas. Vers Moi est votre retour, et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez. | |
-------------- 8 | ||
31 | 14 | ووصينا الإنسن بولديه حملته أمه وهنا على وهن وفصله فى عامين أن اشكر لى ولولديك إلى المصير |
31 : 14 | Nous avons fait cette recommandation à l'Homme au sujet de ses parents - sa mère l'a porté avec une fatigue croissante, et son sevrage a lieu au cours des deux premières années : "Sois reconnaissant envers Moi ainsi qu'envers tes parents. Vers Moi est la destination finale. | |
-------------- 14 | ||
32 | 7 | الذى أحسن كل شىء خلقه وبدأ خلق الإنسن من طين |
32 : 7 | Celui qui a bien fait tout ce qu'Il a créé. Il commença la création de l'Homme à partir d'argile, | |
-------------- 7 | ||
33 | 72 | إنا عرضنا الأمانة على السموت والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها وحملها الإنسن إنه كان ظلوما جهولا |
33 : 72 | Nous avons proposé le dépôt de confiance aux cieux, à la terre et aux montagnes et ils ont alors refusé de s'en charger et s'en sont gardés, alors que l'Homme s'en est chargé. L'Homme est vraiment très injuste, très ignorant. | |
-------------- 72 | ||
36 | 77 | أولم ير الإنسن أنا خلقنه من نطفة فإذا هو خصيم مبين |
36 : 77 | L'Homme ne voit-il pas que Nous l'avons créé d'une goutte de sperme ? Et voilà qu'il devient un opposant clair ! | |
-------------- 77 | ||
39 | 8 | وإذا مس الإنسن ضر دعا ربه منيبا إليه ثم إذا خوله نعمة منه نسى ما كان يدعوا إليه من قبل وجعل لله أندادا ليضل عن سبيله قل تمتع بكفرك قليلا إنك من أصحب النار |
39 : 8 | Quand un malheur atteint l'Homme, il appelle son Seigneur en se repentant envers Lui. Puis quand Il lui accorde de Sa part un bienfait, il oublie ce pour quoi il L'appelait auparavant, et il attribue à Dieu des égaux, afin d'égarer les gens de son chemin. Dis : "Jouis un peu de ta dénégation. Tu fais partie des compagnons du Feu". | |
-------------- 8 | ||
39 | 49 | فإذا مس الإنسن ضر دعانا ثم إذا خولنه نعمة منا قال إنما أوتيته على علم بل هى فتنة ولكن أكثرهم لا يعلمون |
39 : 49 | Quand un malheur atteint l'Homme, il Nous invoque. Quand ensuite Nous lui accordons une faveur de Notre part, il dit : "On ne me l'a donnée qu'en raison de ma connaissance". C'est plutôt une épreuve, mais la plupart d'entre eux ne le savent pas. | |
-------------- 49 | ||
41 | 49 | لا يسءم الإنسن من دعاء الخير وإن مسه الشر فيءوس قنوط |
41 : 49 | L'Homme ne se lasse pas d'implorer le bien. Si un mal l'atteint, le voilà désespéré, désemparé. | |
-------------- 49 | ||
41 | 51 | وإذا أنعمنا على الإنسن أعرض ونءا بجانبه وإذا مسه الشر فذو دعاء عريض |
41 : 51 | Quand Nous comblons l'Homme de bienfaits, il se détourne et s'éloigne. Et quand un mal l'atteint, il implore longuement. | |
-------------- 51 | ||
42 | 48 | فإن أعرضوا فما أرسلنك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلغ وإنا إذا أذقنا الإنسن منا رحمة فرح بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم فإن الإنسن كفور |
42 : 48 | S'ils se détournent, Nous ne t'avons pas envoyé pour être leur gardien, il ne t'incombe que la transmission. Lorsque Nous faisons goûter à l'Homme une miséricorde venant de Nous, il s'en réjouit. Mais si un mal les atteint pour ce que leurs mains ont avancé, l'Homme est alors ingrat. | |
-------------- 48 | ||
43 | 15 | وجعلوا له من عباده جزءا إن الإنسن لكفور مبين |
43 : 15 | Ils Lui ont attribué une partie de Ses serviteurs ! L'Homme est un dénégateur clair ! | |
-------------- 15 | ||
46 | 15 | ووصينا الإنسن بولديه إحسنا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصله ثلثون شهرا حتى إذا بلغ أشده وبلغ أربعين سنة قال رب أوزعنى أن أشكر نعمتك التى أنعمت على وعلى ولدى وأن أعمل صلحا ترضىه وأصلح لى فى ذريتى إنى تبت إليك وإنى من المسلمين |
46 : 15 | Nous avons recommandé à l'Homme d'être bon envers ses parents. Sa mère l'a péniblement porté et en a péniblement accouché. Sa gestation et son sevrage durent trente mois, puis quand il atteint sa maturité et atteint quarante ans, il dit : "Mon Seigneur, incite-moi à être reconnaissant du bienfait dont Tu m'as comblé, ainsi qu'à mes parents, et à faire de bonnes œuvres qui te plaisent. Assure pour moi l'intégrité dans ma descendance. Je me repens à Toi et je suis du nombre des soumis". | |
-------------- 15 | ||
50 | 16 | ولقد خلقنا الإنسن ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من حبل الوريد |
50 : 16 | Nous avons créé l'Homme et Nous savons ce que son âme lui chuchote. Nous sommes plus proche de lui que sa veine jugulaire. | |
-------------- 16 | ||
55 | 3 | خلق الإنسن |
55 : 3 | Il a créé l'Homme. | |
-------------- 3 | ||
55 | 14 | خلق الإنسن من صلصل كالفخار |
55 : 14 | Il a crée l'Homme d'argile comme celle de la poterie. | |
-------------- 14 | ||
70 | 19 | إن الإنسن خلق هلوعا |
70 : 19 | L'Homme a été créé soucieux, | |
-------------- 19 | ||
75 | 3 | أيحسب الإنسن ألن نجمع عظامه |
75 : 3 | L'Homme pense-t-il que Nous ne rassemblerons jamais ses os ? | |
-------------- 3 | ||
75 | 5 | بل يريد الإنسن ليفجر أمامه |
75 : 5 | L'Homme veut plutôt ce qui est devant lui. | |
-------------- 5 | ||
75 | 10 | يقول الإنسن يومئذ أين المفر |
75 : 10 | l'Homme dira ce jour-là : "Où fuir ?" | |
-------------- 10 | ||
75 | 13 | ينبؤا الإنسن يومئذ بما قدم وأخر |
75 : 13 | L'Homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura retardé. | |
-------------- 13 | ||
75 | 14 | بل الإنسن على نفسه بصيرة |
75 : 14 | L'Homme sera clairvoyant envers lui-même, | |
-------------- 14 | ||
75 | 36 | أيحسب الإنسن أن يترك سدى |
75 : 36 | L'Homme pense-t-il qu'il est laissé à lui-même ? | |
-------------- 36 | ||
76 | 1 | هل أتى على الإنسن حين من الدهر لم يكن شيءا مذكورا |
76 : 1 | L'Homme n'a-t-il pas subi une période de temps durant laquelle il n'était même pas une chose mentionnable ? | |
-------------- 1 | ||
76 | 2 | إنا خلقنا الإنسن من نطفة أمشاج نبتليه فجعلنه سميعا بصيرا |
76 : 2 | Nous avons créé l'Homme d'une goutte de sperme mélangée. Nous l'éprouvons. Nous l'avons fait entendant et voyant. | |
-------------- 2 | ||
79 | 35 | يوم يتذكر الإنسن ما سعى |
79 : 35 | le jour où l'Homme se rappellera à quoi il s'est efforcé, | |
-------------- 35 | ||
80 | 17 | قتل الإنسن ما أكفره |
80 : 17 | Que périsse l'Homme ! Qu'il est ingrat ! | |
-------------- 17 | ||
80 | 24 | فلينظر الإنسن إلى طعامه |
80 : 24 | Que l'Homme regarde sa nourriture. | |
-------------- 24 | ||
82 | 6 | يأيها الإنسن ما غرك بربك الكريم |
82 : 6 | Ô Homme, qu'est-ce qui t'a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble, | |
-------------- 6 | ||
84 | 6 | يأيها الإنسن إنك كادح إلى ربك كدحا فملقيه |
84 : 6 | Ô toi l'Homme qui t'évertues avec application pour atteindre ton Seigneur, tu Le rencontres. | |
-------------- 6 | ||
86 | 5 | فلينظر الإنسن مم خلق |
86 : 5 | Que l'Homme considère de quoi il a été créé. | |
-------------- 5 | ||
89 | 15 | فأما الإنسن إذا ما ابتلىه ربه فأكرمه ونعمه فيقول ربى أكرمن |
89 : 15 | Quant à l'Homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en étant généreux envers lui et en le comblant de bienfaits, il dit : "Mon Seigneur a été généreux envers moi". | |
-------------- 15 | ||
89 | 23 | وجاىء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسن وأنى له الذكرى |
89 : 23 | et que ce jour-là, on amènera l'Enfer : ce jour-là, l'Homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se rappeler ? | |
-------------- 23 | ||
90 | 4 | لقد خلقنا الإنسن فى كبد |
90 : 4 | Nous avons créé l'Homme dans l'affliction. | |
-------------- 4 | ||
95 | 4 | لقد خلقنا الإنسن فى أحسن تقويم |
95 : 4 | Nous avons créé l'Homme dans la forme la plus parfaite. | |
-------------- 4 | ||
96 | 2 | خلق الإنسن من علق |
96 : 2 | Il a créé l'Homme d'une adhérence. | |
-------------- 2 | ||
96 | 5 | علم الإنسن مالم يعلم |
96 : 5 | Il a enseigné à l'Homme ce qu'il ne savait pas. | |
-------------- 5 | ||
96 | 6 | كلا إن الإنسن ليطغى |
96 : 6 | Mais non ! L'Homme dépasse les limites, | |
-------------- 6 | ||
99 | 3 | وقال الإنسن ما لها |
99 : 3 | l'Homme a dit : "Qu'a-t-elle ?" | |
-------------- 3 | ||
100 | 6 | إن الإنسن لربه لكنود |
100 : 6 | L'Homme est bien ingrat envers son Seigneur, | |
-------------- 6 | ||
103 | 2 | إن الإنسن لفى خسر |
103 : 2 | L'Homme est en perdition, | |
-------------- 2 |