Fiche détaillée du mot : صلى
Graphie arabe :
صَلَّىٰ
Décomposition grammaticale du mot : صَلَّىٰ
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 2 / 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ صَلَّىٰ ] 
Prononciation :   Sala
Racine :صلو
Lemme :صَلَّىا
Signification générale / traduction :   il fit acte de sollicitude (il communia).
Principe actif / Sens verbal de la racine :
prier, brancher, connecter, raccorder, relier, contacter
prier, brancher, connecter, raccorder, relier, contacter
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : صلى | ||
75 | 31 | فلا صدق ولا صلى |
75 : 31 | Il n'a pas ajouté foi, et n'a pas prié, | |
-------------- 31 | ||
96 | 10 | عبدا إذا صلى |
96 : 10 | à un serviteur de prier ? | |
-------------- 10 |