Fiche détaillée du mot : يذوقون
Graphie arabe :
يَذُوقُونَ
Décomposition grammaticale du mot : يَذُوقُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يَذُوقُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   yađouqouna
Racine :ذوق
Lemme :ذَاقُ
Signification générale / traduction :   ils goûtent
Principe actif / Sens verbal de la racine :
déguster, goûter, savourer, essayer
déguster, goûter, savourer, essayer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يذوقون | ||
44 | 56 | لا يذوقون فيها الموت إلا الموتة الأولى ووقىهم عذاب الجحيم |
44 : 56 | Ils n'y goûtent pas la mort sauf leur première mort. Il les a protégés du châtiment de la Fournaise, | |
-------------- 56 | ||
78 | 24 | لا يذوقون فيها بردا ولا شرابا |
78 : 24 | Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni boisson, | |
-------------- 24 |