Fiche détaillée du mot : ذوقوا
Graphie arabe :
ذُوقُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : ذُوقُوا۟
Radical : Verbe Préfixe : impératif / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ ذُوقُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   đouqou
Racine :ذوق
Lemme :ذَاقُ
Signification générale / traduction :   goûtez
Principe actif / Sens verbal de la racine :
déguster, goûter, savourer, essayer
déguster, goûter, savourer, essayer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ذوقوا | ||
3 | 181 | لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب ما قالوا وقتلهم الأنبياء بغير حق ونقول ذوقوا عذاب الحريق |
3 : 181 | Dieu a bien entendu la parole de ceux qui dirent : "Dieu est pauvre et nous sommes riches". Nous consignerons leurs paroles ainsi que leurs meurtres, sans droit, des prophètes. Nous leur dirons : "Goûtez au châtiment du Feu brûlant. | |
-------------- 181 | ||
10 | 52 | ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون إلا بما كنتم تكسبون |
10 : 52 | Puis il sera dit à ceux qui ont été injustes : "Goûtez au châtiment éternel ! Êtes-vous rétribués autrement que pour ce que vous avez acquis ?" | |
-------------- 52 | ||
29 | 55 | يوم يغشىهم العذاب من فوقهم ومن تحت أرجلهم ويقول ذوقوا ما كنتم تعملون |
29 : 55 | Le jour où le châtiment les enveloppera d'au-dessus et de sous leurs pieds, Il dira : "Goûtez à ce que vous faisiez". | |
-------------- 55 | ||
32 | 20 | وأما الذين فسقوا فمأوىهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذى كنتم به تكذبون |
32 : 20 | Quant à ceux qui étaient dépravés, leur refuge sera le Feu. Toutes les fois qu'ils voudront en sortir, ils y seront ramenés, et on leur dira : "Goûtez au châtiment du Feu, lequel vous traitiez de mensonge". | |
-------------- 20 | ||
34 | 42 | فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا عذاب النار التى كنتم بها تكذبون |
34 : 42 | En ce jour, vous n'avez aucun moyen pour profiter ou nuire les uns aux autres, et Nous dirons à ceux qui étaient injustes : "Goûtez au châtiment du Feu que vous traitiez de mensonge". | |
-------------- 42 | ||
39 | 24 | أفمن يتقى بوجهه سوء العذاب يوم القيمة وقيل للظلمين ذوقوا ما كنتم تكسبون |
39 : 24 | Est-ce que celui qui, au Jour de la Résurrection, se sera prémuni avec sa face du pire châtiment... On dira aux injustes : "Goûtez ce que vous avez acquis". | |
-------------- 24 | ||
51 | 14 | ذوقوا فتنتكم هذا الذى كنتم به تستعجلون |
51 : 14 | "Goûtez à votre épreuve. Voilà ce que vous vouliez hâter". | |
-------------- 14 | ||
54 | 48 | يوم يسحبون فى النار على وجوههم ذوقوا مس سقر |
54 : 48 | Le jour où on les traînera dans le Feu sur leur face : "Goûtez au contact de Saqar". | |
-------------- 48 |