Fiche détaillée du mot : أغنى
Graphie arabe :
أَغْنَىٰ
Décomposition grammaticale du mot : أَغْنَىٰ
Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ أَغْنَىٰ ] 
Prononciation :   ağna
Racine :غني
Lemme :أَغْنَىا
Signification générale / traduction :   seront (pas) profitable
Principe actif / Sens verbal de la racine :
S'établir dans un lieu, habiter, demeurer, rester, continuer d'être, vivre, exister, se contenter de quelque chose, combler, se passer de quelque chose, être sans besoin, être florissant, riche, content, satisfait de
S'établir dans un lieu, habiter, demeurer, rester, continuer d'être, vivre, exister, se contenter de quelque chose, combler, se passer de quelque chose, être sans besoin, être florissant, riche, content, satisfait de
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أغنى | ||
7 | 48 | ونادى أصحب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيمىهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما كنتم تستكبرون |
7 : 48 | Et les compagnons d'al-A`râf appelèrent les gens qu'ils reconnurent à leurs traits, et dirent : "Votre multitude ne vous a servi en rien, ni votre orgueil !" | |
-------------- 48 | ||
12 | 67 | وقال يبنى لا تدخلوا من باب وحد وادخلوا من أبوب متفرقة وما أغنى عنكم من الله من شىء إن الحكم إلا لله عليه توكلت وعليه فليتوكل المتوكلون |
12 : 67 | Il dit : "Ô mes fils, n'entrez pas par une seule porte, mais entrez par des portes distinctes. Je ne peux vous être d'aucune utilité contre Dieu. Le jugement n'appartient qu'à Dieu, en Lui je place ma confiance. Et que ceux qui font confiance placent leur confiance en Lui". | |
-------------- 67 | ||
15 | 84 | فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون |
15 : 84 | Ce qu'ils avaient acquis ne leur a profité en rien. | |
-------------- 84 | ||
26 | 207 | ما أغنى عنهم ما كانوا يمتعون |
26 : 207 | les jouissances qu'on leur avait accordées ne leur serviraient en rien. | |
-------------- 207 | ||
39 | 50 | قد قالها الذين من قبلهم فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون |
39 : 50 | Ceux qui vécurent avant eux disaient déjà cela. Ce qu'ils avaient acquis ne leur a profité en rien. | |
-------------- 50 | ||
40 | 82 | أفلم يسيروا فى الأرض فينظروا كيف كان عقبة الذين من قبلهم كانوا أكثر منهم وأشد قوة وءاثارا فى الأرض فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون |
40 : 82 | N'ont-ils pas parcouru la terre et vu quelle a été la fin de ceux qui les ont précédés ? Ils étaient plus nombreux qu'eux et les surpassaient en force et par les vestiges qu'ils ont laissés sur terre. Mais ce qu'ils avaient acquis ne leur a servi à rien. | |
-------------- 82 | ||
46 | 26 | ولقد مكنهم فيما إن مكنكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصرا وأفءدة فما أغنى عنهم سمعهم ولا أبصرهم ولا أفءدتهم من شىء إذ كانوا يجحدون بءايت الله وحاق بهم ما كانوا به يستهزءون |
46 : 26 | Nous leur avions donné le pouvoir là où Nous ne vous l'avions pas donné. Nous leur avions donné une ouïe, des yeux et un cœur, mais ni leur ouïe, ni leurs yeux, ni leur cœur ne leur ont servi à rien, car ils reniaient les signes de Dieu. Ce dont ils se moquaient les a enveloppés. | |
-------------- 26 | ||
53 | 48 | وأنه هو أغنى وأقنى |
53 : 48 | et que c'est Lui qui a enrichi et qui a satisfait, | |
-------------- 48 | ||
69 | 28 | ما أغنى عنى ماليه |
69 : 28 | Mes biens ne m'ont servi à rien. | |
-------------- 28 | ||
111 | 2 | ما أغنى عنه ماله وما كسب |
111 : 2 | Ses biens ne lui ont servi à rien, ni ce qu'il a acquis. | |
-------------- 2 |