Fiche détaillée du mot : المعتدون
Graphie arabe :
ٱلْمُعْتَدُونَ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْمُعْتَدُونَ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ مُعْتَدُونَ ] 
Prononciation :   almouƐtadouna
Racine :عدو
Lemme :مُعْتَدِين
Signification générale / traduction :   les oppresseurs.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
transgresser, passer outre, être ennemis, courir, galoper, assaillir, se jeter, fondre sur, détourner, empêcher
transgresser, passer outre, être ennemis, courir, galoper, assaillir, se jeter, fondre sur, détourner, empêcher
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : المعتدون | ||
9 | 10 | لا يرقبون فى مؤمن إلا ولا ذمة وأولئك هم المعتدون |
9 : 10 | Ils ne respectent, à l'égard d'un croyant, ni liens du sang, ni pacte de protection. Ce sont eux les transgresseurs. | |
-------------- 10 |