Fiche détaillée du mot : بالنهار
Graphie arabe :
بِٱلنَّهَارِ
Décomposition grammaticale du mot : بِٱلنَّهَارِ
Préfixe : (lettre ba) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بِ ] + [ ٱل ] + [ نَّهَارِ ] 
Prononciation :   bialnahari
Racine :نهر
Lemme :نَهَار
Signification générale / traduction :   durant le jour / de jour
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Faire couler, couler (l'eau, en lui creusant un lit), couler régulièrement comme un fleuve, creuser et atteindre l'eau, repousser, éloigner, chasser, creuser (un lit, ce dit d'une rivière)
Faire couler, couler (l'eau, en lui creusant un lit), couler régulièrement comme un fleuve, creuser et atteindre l'eau, repousser, éloigner, chasser, creuser (un lit, ce dit d'une rivière)
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بالنهار | ||
6 | 60 | وهو الذى يتوفىكم باليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى أجل مسمى ثم إليه مرجعكم ثم ينبئكم بما كنتم تعملون |
6 : 60 | C'est Lui qui vous fait mourir la nuit. Il sait ce que vous avez commis le jour, puis Il vous y ressuscite afin que s'accomplisse un terme fixé, puis vers Lui sera votre retour. Puis Il vous informera de ce que vous faisiez. | |
-------------- 60 | ||
13 | 10 | سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف باليل وسارب بالنهار |
13 : 10 | Sont semblables celui qui parmi vous cache sa parole et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit et celui qui se montre au grand jour. | |
-------------- 10 |