Pubs :

Etui Samsung Galaxy note

Login Form

Conseil lecture

Une approche du Coran par la Grammaire et le Lexique
L'incontournable encyclopédie grammaticale de Maurice Gloton
Traduction du Coran
Traduction du Coran par M. Gloton
Le Coran selon le Coran
Thèse sur le Coran par M. K. BENCHENANE
Le Coran, Parole de Dieu.
Livre de M. Gloton



Versets sur le thème : Arbres
et ayant comme sous-thème :


2 : 35
وَقُلْنَا يَٰٓـَٔادَمُ ٱسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ ٱلْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
2 : 35 - Nous avons dit, « O Adam, vis avec ta femme au Paradis, et manges généreusement là-bas, comme il te plaît, mais ne t'approche pas de cet arbre ; de peur que tu ne fasses un péché. »
6 : 99
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَىْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ ٱلنَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّٰتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَٰبِهٍ ٱنظُرُوٓا۟ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثْمَرَ وَيَنْعِهِۦٓ إِنَّ فِى ذَٰلِكُمْ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
6 : 99 - Il est le Seul qui descend du ciel l'eau ; par laquelle nous produisons toutes sortes de plantes. Nous produisons à partir du matériel vert des multitudes de grains complexes, des palmiers avec des grappes suspendues, et des vignes, des oliviers, et des grenadiers ; fruits qui sont similaires, ou bien différents. Observe leurs fruits comme ils poussent et mûrissent. Ce sont des signes pour les gens qui croient.
6 : 141
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ جَنَّٰتٍ مَّعْرُوشَٰتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَٰتٍ وَٱلنَّخْلَ وَٱلزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَٰبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَٰبِهٍ كُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثْمَرَ وَءَاتُوا۟ حَقَّهُۥ يَوْمَ حَصَادِهِۦ وَلَا تُسْرِفُوٓا۟ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْرِفِينَ
6 : 141 - Il est le seul qui établit les jardins, treillagés ou non treillagés, et les palmiers, et les récoltes avec différentes saveurs, et des olives, et des grenades – fruits qui sont semblables, ou bien différents. Mangez de leurs fruits, et donner les aumônes dues au jour des récoltes, et ne gaspiller rien. Il n'aime pas les gaspilleurs.
sourate 7 : versets 19 à 22
وَيَٰٓـَٔادَمُ ٱسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ ٱلْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
7 : 19 - « Quant à toi Adam, demeures avec ta femme au Paradis, et manges-y comme il te plaît, mais n'approches pas ce seul arbre, de peur que tu ne tombes dans le péché. »
فَوَسْوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيْطَٰنُ لِيُبْدِىَ لَهُمَا مَا وُۥرِىَ عَنْهُمَا مِن سَوْءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ ٱلْخَٰلِدِينَ
7 : 20 - Le diable leur chuchota aux oreilles, afin de leur révéler leurs corps, qui étaient invisibles pour eux. Il dit, « Votre Seigneur ne vous a interdit de cet arbre, que pour vous empêcher de devenir des anges, et d'atteindre l'existence éternelle. »
وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّى لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ
7 : 21 - Il leur jura, « Je vous donne un bon conseil. »
فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٍ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ
7 : 22 - Il les dupa avec des mensonges. Aussitôt qu'ils goûtèrent à l'arbre, leurs corps leur devinrent visibles, et ils essayèrent de se couvrir avec des feuilles du Paradis. Leur Seigneur les appela : « Ne vous avais-Je pas défendu de cet arbre, et ne vous avais-Je pas averti que le diable est votre plus ardent ennemi ? »
14 : 24
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِى ٱلسَّمَآءِ
14 : 24 - Ne vois-tu pas que DIEU a cité l'exemple de la bonne parole comme d'un bon arbre dont les racines sont fermement fixées, et ses branches sont hautes dans le ciel ?
14 : 26
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ ٱلْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ
14 : 26 - Et l'exemple de la mauvaise parole est celle d'un mauvais arbre coupé au niveau du sol ; il n'a pas de racine pour le maintenir debout.
17 : 60
وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِ وَمَا جَعَلْنَا ٱلرُّءْيَا ٱلَّتِىٓ أَرَيْنَٰكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلْمَلْعُونَةَ فِى ٱلْقُرْءَانِ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَٰنًا كَبِيرًا
17 : 60 - Nous t'avons informé que ton Seigneur contrôle pleinement les gens, et nous avons fait de la vision que nous t'avons montrée, un test pour les gens, ainsi que l'arbre qui est maudit dans le Coran. Nous leur avons montré de solides preuves pour instiller en eux la révérence, mais ceci n'a qu'augmenté leur défiance.
19 : 25
وَهُزِّىٓ إِلَيْكِ بِجِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ تُسَٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا
19 : 25 - « Si tu secoues le tronc de ce palmier, il tombera des dattes mûres pour toi. »
20 : 120
فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ ٱلشَّيْطَٰنُ قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلَىٰ
20 : 120 - Mais le diable lui murmura, disant, « O Adam, laisses-moi te montrer l'arbre d'éternité et de l'éternelle royauté. »
22 : 18
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسْجُدُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلْجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ ٱلْعَذَابُ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكْرِمٍ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ
22 : 18 - Ne réalises-tu pas que DIEU prosterne tout le monde dans les cieux et la terre, et le soleil, et la lune, et les étoiles, et les montagnes, et les arbres, et les animaux, et tant de personnes ? Beaucoup d'autres parmi les gens sont engagés à être perdus. Celui que DIEU couvre de honte, personne ne l'honorera. Tout est en accord avec la volonté de DIEU.
23 : 20
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْءَاكِلِينَ
23 : 20 - De même, un arbre originaire du Sinaï produit de l'huile, ainsi que des condiments pour les mangeurs.
24 : 35
ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشْكَوٰةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ ٱلْمِصْبَاحُ فِى زُجَاجَةٍ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّىٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَٰرَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِىٓءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ يَهْدِى ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَٰلَ لِلنَّاسِ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
24 : 35 - DIEU est la lumière des cieux et de la terre. L'allégorie de sa lumière est celle d'un miroir concave derrière une lampe qui est placé à l'intérieur d'un réceptacle en verre. Le réceptacle en verre est comme un éclat, une perle – comme une étoile. Le combustible de celle-ci est fourni par une huile bénite – produite d'un arbre, qui n'est ni de l'est, ni de l'ouest. Son huile s'irradie presque d'elle même; pas besoin de feu pour l'allumer. Lumière sur lumière. DIEU guide à sa lumière celui qui veut (être guidé). DIEU cite les paraboles pour les gens. DIEU est pleinement conscient de toutes choses.
31 : 27
وَلَوْ أَنَّمَا فِى ٱلْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَٰمٌ وَٱلْبَحْرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
31 : 27 - Si tous les arbres sur terre se transformaient en stylo-plume, et l'océan fournissait l'encre, augmenté de sept océans supplémentaires, les mots de DIEU ne s'épuiseraient pas.  DIEU est Tout-Puissant, le Plus Sage.
36 : 80
ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ
36 : 80 - Il est le Seul qui crée pour vous, à partir des arbres verts, le combustible que vous brûler pour votre lumière.
37 : 62
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37 : 62 - Est-ce une meilleure destinée, ou l'arbre de l'amertume ?
37 : 64
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37 : 64 - C'est un arbre qui pousse au cœur de l'Enfer.
37 : 146
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37 : 146 - Nous avions un arbre pour lui aux fruits comestibles.
44 : 43
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44 : 43 - Sûrement l'arbre de l'amertume -
48 : 18
لَّقَدْ رَضِىَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَٰبَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا
48 : 18 - DIEU est content des croyants qui te promirent allégeance sous l'arbre. Il savait ce qui était dans leurs cœurs et, par conséquent, Il les bénit avec le contentement, et les récompensa par une victoire immédiate.
54 : 20
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54 : 20 - Il secoua les gens au alentour comme s'ils furent des troncs de palmier déracinés.
55 : 6
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55 : 6 - Les étoiles et les arbres se prosternent.
56 : 52
لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56 : 52 - « Mangerez des arbres de l'amertume. »