Sourate 36 verset 80 :
Version arabe classique du verset 80 de la sourate 36 :
ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
36 : 80 - c'est Lui qui, de l'arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez.
36 : 80 - c'est Lui qui, de l'arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez.
Traduction Submission.org :
36 : 80 - Il est Celui qui créé pour vous, des arbres verts, du combustible que vous brûlez pour la lumière.
36 : 80 - Il est Celui qui créé pour vous, des arbres verts, du combustible que vous brûlez pour la lumière.
Traduction Droit Chemin :
36 : 80 - C'est Lui qui, de l'arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez.
36 : 80 - C'est Lui qui, de l'arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
36 : 80 - Celui qui a initié pour vous un feu de forêt, par lequel vous avez appris à allumer.
36 : 80 - Celui qui a initié pour vous un feu de forêt, par lequel vous avez appris à allumer.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
36 : 80 - Celui qui a établi pour vous en provenance de l'arborescence, le vert, un feu, et dès lors vous de cela faites du feu.
36 : 80 - Celui qui a établi pour vous en provenance de l'arborescence, le vert, un feu, et dès lors vous de cela faites du feu.
Détails mot par mot du verset n° 80 de la Sourate n°36 :
Mot n°1 :
Mot :
ٱلَّذِى
ٱلَّذِى
Traduction du mot :
Celui qui
Celui qui
Prononciation :
alađi
alađi
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
+
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
جَعَلَ
جَعَلَ
Traduction du mot :
a établi
a établi
Prononciation :
jaƐala
jaƐala
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
لَكُم
لَكُم
Traduction du mot :
pour vous
pour vous
Prononciation :
lakoum
lakoum
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°4 :
Mot :
مِّنَ
مِّنَ
Traduction du mot :
en provenance de
en provenance de
Prononciation :
mina
mina
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°5 :
Mot :
ٱلشَّجَرِ
ٱلشَّجَرِ
Traduction du mot :
l'arborescence,
l'arborescence,
Prononciation :
alchajari
alchajari
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°6 :
Mot :
ٱلْأَخْضَرِ
ٱلْأَخْضَرِ
Traduction du mot :
le vert,
le vert,
Prononciation :
al'aķĎari
al'aķĎari
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°7 :
Mot :
نَارًا
نَارًا
Traduction du mot :
un feu,
un feu,
Prononciation :
naran
naran
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°8 :
Mot :
فَإِذَآ
فَإِذَآ
Traduction du mot :
et dès lors
et dès lors
Prononciation :
fa'îđa
fa'îđa
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc)
+Radical : Adverbe de temps
+
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc)
+Radical : Adverbe de temps
+
Mot n°9 :
Mot :
أَنتُم
أَنتُم
Traduction du mot :
vous
vous
Prononciation :
antoum
antoum
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°10 :
Mot :
مِّنْهُ
مِّنْهُ
Traduction du mot :
de cela
de cela
Prononciation :
minhou
minhou
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°11 :
Mot :
تُوقِدُونَ
تُوقِدُونَ
Traduction du mot :
faites du feu.
faites du feu.
Prononciation :
touqidouna
touqidouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Deuxième personne masculin pluriel
+