Fiche détaillée du mot : واسجد
Graphie arabe :
وَٱسْجُدْ
Décomposition grammaticale du mot : وَٱسْجُدْ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe Préfixe : impératif / 2ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ٱسْjُدْ ] 
Prononciation :   wâçjoud
Racine :سجد
Lemme :سَجَدَ
Signification générale / traduction :   Et prosternes-toi (soumets-toi)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
se prosterner, s'enfler, être enflé
se prosterner, s'enfler, être enflé
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : واسجد | ||
96 | 19 | كلا لا تطعه واسجد واقترب |
96 : 19 | Mais non ! Ne lui obéis pas. Prosterne-toi et rapproche-toi. | |
-------------- 19 |