Fiche détaillée du mot : تخسير
Graphie arabe :
تَخْسِيرٍ
Décomposition grammaticale du mot : تَخْسِيرٍ
Radical : Nom / Nom verbal / Forme 2 / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ تَخْسِيرٍ ] 
Prononciation :   taķçiyrin
Racine :خسر
Lemme :تَخْسِير
Signification générale / traduction :   ma perte
Principe actif / Sens verbal de la racine :
S'écarter de la route et s'égarer, s'égarer, se perdre, être dépossédé, éprouver ou subir un dommage, s'endommager, avoir le dessous, se tromper dans une affaire de commerce
S'écarter de la route et s'égarer, s'égarer, se perdre, être dépossédé, éprouver ou subir un dommage, s'endommager, avoir le dessous, se tromper dans une affaire de commerce
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تخسير | ||
11 | 63 | قال يقوم أرءيتم إن كنت على بينة من ربى وءاتىنى منه رحمة فمن ينصرنى من الله إن عصيته فما تزيدوننى غير تخسير |
11 : 63 | Il dit : "Ô mon peuple, ne voyez-vous pas que je m'appuie sur une preuve de mon Seigneur et qu'Il m'a accordé une miséricorde de Sa part ? Qui donc me secourra contre Dieu si je Lui désobéis ? Vous ne ferez qu'accroître ma perte. | |
-------------- 63 |