Fiche détaillée du mot : سبحن
Graphie arabe :
سُبْحَٰنَ
Décomposition grammaticale du mot : سُبْحَٰنَ
Radical : Nom, / Genre : Masculin / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ سُبْحَٰنَ ] 
Prononciation :   çoubĥana
Racine :سبح
Lemme :سُبْحَان
Signification générale / traduction :   Proclamation de pureté de
Principe actif / Sens verbal de la racine :
nager, flotter, prier, faire une prière, glorifier Dieu, louer Dieu, exalter Dieu, rendre hommage à Dieu
nager, flotter, prier, faire une prière, glorifier Dieu, louer Dieu, exalter Dieu, rendre hommage à Dieu
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : سبحن | ||
17 | 1 | سبحن الذى أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصا الذى بركنا حوله لنريه من ءايتنا إنه هو السميع البصير |
17 : 1 | Gloire à Celui qui fit voyager de nuit Son serviteur, de la Masjid Al-Harâm à la Masjid Al-Aqsâ dont Nous avons béni les alentours, pour lui montrer certains de Nos signes. C'est Lui l'Audient, le Clairvoyant. | |
-------------- 1 | ||
17 | 108 | ويقولون سبحن ربنا إن كان وعد ربنا لمفعولا |
17 : 108 | Ils disent : "Gloire à notre Seigneur ! La promesse de notre Seigneur s'est accomplie". | |
-------------- 108 | ||
23 | 91 | ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا لذهب كل إله بما خلق ولعلا بعضهم على بعض سبحن الله عما يصفون |
23 : 91 | Dieu ne s'est donné aucun enfant, et il n'y a pas de divinité avec Lui, sinon chaque divinité emporterait ce qu'elle a créé, et certaines d'entre elles seraient supérieures aux autres. Gloire à Dieu, contre ce qu'ils profèrent ! | |
-------------- 91 | ||
28 | 68 | وربك يخلق ما يشاء ويختار ما كان لهم الخيرة سبحن الله وتعلى عما يشركون |
28 : 68 | Ton Seigneur crée ce qu'Il veut et Il choisit ; il ne leur appartient pas de choisir. Gloire à Dieu ! Il est très élevé au-dessus de ce qu'ils associent. | |
-------------- 68 | ||
36 | 36 | سبحن الذى خلق الأزوج كلها مما تنبت الأرض ومن أنفسهم ومما لا يعلمون |
36 : 36 | Gloire à Celui qui a créé tous les couples de ce que la terre fait pousser, ainsi que d'eux-mêmes et de ce qu'ils ne savent pas. | |
-------------- 36 | ||
37 | 159 | سبحن الله عما يصفون |
37 : 159 | Gloire à Dieu, qui est au-dessus de ce qu'ils profèrent ! | |
-------------- 159 | ||
37 | 180 | سبحن ربك رب العزة عما يصفون |
37 : 180 | Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de l'honneur, au-dessus de ce qu'ils profèrent. | |
-------------- 180 | ||
43 | 13 | لتستوا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحن الذى سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين |
43 : 13 | afin que vous vous installiez sur leur dos, et qu'ensuite, après vous y être installés, vous vous rappeliez le bienfait de votre Seigneur et que vous disiez : "Gloire à Celui qui nous a assujetti tout cela alors que nous n'en étions pas capables. | |
-------------- 13 | ||
43 | 82 | سبحن رب السموت والأرض رب العرش عما يصفون |
43 : 82 | Gloire au Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur du trône, au-dessus de ce qu'ils profèrent. | |
-------------- 82 | ||
52 | 43 | أم لهم إله غير الله سبحن الله عما يشركون |
52 : 43 | Ou ont-ils une autre divinité à part Dieu ? Gloire à Dieu, loin de ce qu'ils Lui associent ! | |
-------------- 43 | ||
59 | 23 | هو الله الذى لا إله إلا هو الملك القدوس السلم المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتكبر سبحن الله عما يشركون |
59 : 23 | C'est Lui Dieu. Il n'y a de divinité que Lui, le Souverain, le Saint, la Paix, le Croyant, le Prépondérant, l'Honorable, le Contraignant, Celui qui se magnifie. Gloire à Dieu, au-dessus de ce qu'ils Lui associent. | |
-------------- 23 | ||
68 | 29 | قالوا سبحن ربنا إنا كنا ظلمين |
68 : 29 | Ils dirent : "Gloire à notre Seigneur ! Nous avons été transgresseurs". | |
-------------- 29 |