Versets sur le thème : Coran
et ayant comme sous-thème : Étudier le Coran


2 : 145
وَلَئِنْ أَتَيْتَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٍ مَّا تَبِعُوا۟ قِبْلَتَكَ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ وَمَا بَعْضُهُم بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ إِنَّكَ إِذًا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
2 : 145 - Même si tu montres aux suiveurs de l'écriture sainte toutes sortes de miracles, ils ne suivront jamais ta Qibla. Et tu ne devras pas suivre leur Qibla. Ils ne suivent même pas la Qibla des uns et des autres. Si tu acquiesces à leurs souhaits, après le savoir qui est venu à toi, tu feras partie des transgresseurs.
4 : 82
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلْقُرْءَانَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُوا۟ فِيهِ ٱخْتِلَٰفًا كَثِيرًا
4 : 82 - Pourquoi n'étudient-ils pas le Coran attentivement ? S'il venait d'un autre que DIEU, ils y auraient trouvé de nombreuses contradictions. 
7 : 3
ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
7 : 3 - Vous devrez suivre tout ce qui vous est révélé par votre Seigneur ; ne suivez pas d'idoles à côté de Lui. Rarement vous en tenez compte.
7 : 204
وَإِذَا قُرِئَ ٱلْقُرْءَانُ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥ وَأَنصِتُوا۟ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
7 : 204 - Quand le Coran est récité, vous devrez l'écouter et en tenir compte, que vous puissiez atteindre la miséricorde.
10 : 61
وَمَا تَكُونُ فِى شَأْنٍ وَمَا تَتْلُوا۟ مِنْهُ مِن قُرْءَانٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصْغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرَ إِلَّا فِى كِتَٰبٍ مُّبِينٍ
10 : 61 - Vous n'êtes dans aucune situation, ni vous ne récitez un Coran, ni vous ne faîtes quelque chose, sans que nous en soyons les témoins au moment où vous le faîte. Pas même le poids d'un atome est hors du contrôle de votre Seigneur, que se soit dans les cieux ou la terre. Et il n'y a rien non de plus petit qu'un atome, ou de plus grand, qui ne soit enregistré dans un profond registre.
17 : 41
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِى هَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لِيَذَّكَّرُوا۟ وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًا
17 : 41 - Nous avons cité dans ce Coran (toutes sortes d'exemples), qu'ils puissent en tenir compte. Cela n'augmente que leur aversion.
17 : 78
أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيْلِ وَقُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ إِنَّ قُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا
17 : 78 - Vous devrez observer la Prière de Contact (Salat) quand le soleil décline de son point le plus haut à midi, au moment où il va vers le coucher. Vous devrez observer aussi (la récitation du) Coran à l'aube. (Réciter) le Coran à l'aube est témoigné.
18 : 27
وَٱتْلُ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا
18 : 27 - Vous devrez réciter ce qui vous est révélé dans l'écriture sainte de votre Seigneur. Rien ne devra abroger Ses paroles, et vous ne trouverez de source à côté de ceci.
18 : 54
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِى هَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍ وَكَانَ ٱلْإِنسَٰنُ أَكْثَرَ شَىْءٍ جَدَلًا
18 : 54 - Nous avons cité dans le Coran toutes sortes d'exemples, mais l'être humain est la créature la plus contestatrice.
23 : 63
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَٰلٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَٰمِلُونَ
23 : 63 - Parce que leurs esprits n'ont pas conscience de ceci, ils commettent des œuvres qui ne sont pas conforment à ceci ; leurs œuvres sont mauvaises.
25 : 52
فَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدْهُم بِهِۦ جِهَادًا كَبِيرًا
25 : 52 - Donc, n'obéis pas aux mécréants, et lutte contre eux avec ceci, d'une grande lutte.
27 : 92
وَأَنْ أَتْلُوَا۟ ٱلْقُرْءَانَ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
27 : 92 - Et de réciter le Coran. Celui qui est guidé est guidé pour son propre bien, et s'ils s'égarent, alors dis, « Je suis simplement un avertisseur. »
29 : 45
ٱتْلُ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنْهَىٰ عَنِ ٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ وَلَذِكْرُ ٱللَّهِ أَكْبَرُ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ
29 : 45 - Tu devras réciter ce qui t'est révélé de l'écriture sainte, et observer les Prières de Contact (Salat), car les Prières de Contact interdisent le mal et le vice. Mais le souvenir de DIEU (à travers la Salat) est l'objectif le plus important. DIEU sait tout ce que vous faîtes.
39 : 55
وَٱتَّبِعُوٓا۟ أَحْسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
39 : 55 - Et suivez le meilleur chemin qui vous est indiqué par votre Seigneur, avant que le châtiment ne vous rattrape soudainement lorsque vous l'attendez le moins.
42 : 15
فَلِذَٰلِكَ فَٱدْعُ وَٱسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ وَقُلْ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٍ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ لَنَآ أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ٱللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
42 : 15 - C'est ce que tu devras prêcher, et maintenir constamment ce qui t'a été commandé de faire, et ne pas suivre leurs désirs. Et proclames : « Je crois en toutes les écritures saintes envoyées par DIEU. Il m'a été commandé de jugé parmi vous équitablement. DIEU est notre Seigneur et votre Seigneur. Nous avons nos actes et vous avez vos actes. Il n'y a pas de discussions entre vous et nous. DIEU nous réunira tous ensembles ; à Lui est l'ultime destinée. »
sourate 43 : versets 43 à 44
فَٱسْتَمْسِكْ بِٱلَّذِىٓ أُوحِىَ إِلَيْكَ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
43 : 43 - Tu devras prêcher constamment avec ce qui t'est révélé ; tu es dans le droit chemin.
وَإِنَّهُۥ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ وَسَوْفَ تُسْـَٔلُونَ
43 : 44 - Ceci est un message pour toi et ton peuple ; vous serez tous questionnés.
sourate 75 : versets 18 à 19
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75 : 18 - Une fois que nous le récitons, tu devras suivre ce Coran.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75 : 19 - Puis c'est nous qui l'expliquerons.