-
Sourate 17 verset 78 :
Version arabe classique du verset 78 de la sourate 17 :
أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيْلِ وَقُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ إِنَّ قُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
17 : 78 - Accomplis la Salat au déclin du soleil jusqu'à l'obscurité de la nuit, et [fais] aussi la Lecture à l'aube, car la Lecture à l'aube a des témoins.
Traduction Submission.org :
17 : 78 - Tu observeras la Prière de Contact (Salat) quand le soleil décline de son plus haut point à midi, en se déplaçant vers le couchant. Tu observeras aussi (la récitation du) Qoran à l’aube. (La récitation du) Qoran à l’aube a des témoins.
Traduction Droit Chemin :
17 : 78 - Accomplis la Salât du déclin du soleil jusqu'à l'obscurité de la nuit ; et le Coran à l'aube, car le Coran à l'aube fait l'objet de témoignage.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
17 : 78 - Tenez la prière de contact jusqu'au coucher du soleil; à l'obscurité de la nuit; et le Coran à l'aube - le Coran à l'aube est témoin.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
17 : 78 - Maintien la Salat (la sollicitude, la communion, la cohésion, l'attention) (pour le) au déclin du soleil vers l'obscurcissement de la nuit et (le) Coran (la Lecture Instructrice) (de) l'aurore. En effet, (le) Coran (Lecture Instructrice) (de) l'aurore est de ce qui est attesté.
Détails mot par mot du verset n° 78 de la Sourate n°17 :
Mot n°1 :
Mot :
أَقِمِ
Racine :
قوم
Traduction du mot :
Maintien
Prononciation :
aqimi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Forme 4 / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱلصَّلَوٰةَ
Racine :
صلو
Traduction du mot :
la Salat (la sollicitude, la communion, la cohésion, l'attention)
Prononciation :
alSalata
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°3 :
Mot :
لِدُلُوكِ
Racine :
دلك
Traduction du mot :
(pour le) au déclin
Prononciation :
lidoulouki
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Nom / Nom Verbal / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلشَّمْسِ
Racine :
شمس
Traduction du mot :
du soleil
Prononciation :
alchamçi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
إِلَىٰ
Racine :
إلى
Traduction du mot :
vers
Prononciation :
îla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Mot n°6 :
Mot :
غَسَقِ
Racine :
غسق
Traduction du mot :
l'obscurcissement de
Prononciation :
ğaçaqi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°7 :
Mot :
ٱلَّيْلِ
Racine :
ليل
Traduction du mot :
la nuit
Prononciation :
alayli
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°8 :
Mot :
وَقُرْءَانَ
Racine :
قرأ
Traduction du mot :
et (le) Coran (la Lecture Instructrice) (de)
Prononciation :
waqour'ana
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom Propre / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°9 :
Mot :
ٱلْفَجْرِ
Racine :
فجر
Traduction du mot :
l'aurore.
Prononciation :
alfajri
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°10 :
Mot :
إِنَّ
Racine :
إن
Traduction du mot :
En effet,
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°11 :
Mot :
قُرْءَانَ
Racine :
قرأ
Traduction du mot :
(le) Coran (Lecture Instructrice) (de)
Prononciation :
qour'ana
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°12 :
Mot :
ٱلْفَجْرِ
Racine :
فجر
Traduction du mot :
l'aurore
Prononciation :
alfajri
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°13 :
Mot :
كَانَ
Racine :
كون
Traduction du mot :
est
Prononciation :
kana
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin singulier
+
Mot n°14 :
Mot :
مَشْهُودًا
Racine :
شهد
Traduction du mot :
de ce qui est attesté.
Prononciation :
machhoudan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l
+