Fiche détaillée du mot : أزوجهم
Graphie arabe :
أَزْوَٰجِهِمْ
Décomposition grammaticale du mot : أَزْوَٰجِهِمْ
Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ أَزْوَٰjِ ] + [ هِمْ ] 
Prononciation :   azwajihim
Racine :زوج
Lemme :زَوْج
Signification générale / traduction :   leurs conjoint(e)s
Principe actif / Sens verbal de la racine :
se marier, être jumelé, apparier, conjuguer, coupler, géminer, jumeler, relier, unir, accoupler
se marier, être jumelé, apparier, conjuguer, coupler, géminer, jumeler, relier, unir, accoupler
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أزوجهم | ||
23 | 6 | إلا على أزوجهم أو ما ملكت أيمنهم فإنهم غير ملومين |
23 : 6 | sauf de leurs épouses ou de ce qu'ils possèdent par serment, en quoi on ne peut les blâmer. | |
-------------- 6 | ||
24 | 6 | والذين يرمون أزوجهم ولم يكن لهم شهداء إلا أنفسهم فشهدة أحدهم أربع شهدت بالله إنه لمن الصدقين |
24 : 6 | Quant à ceux qui accusent leurs propres épouses, sans avoir d'autres témoins qu'eux-mêmes, le témoignage de l'un d'eux doit être une quadruple attestation par Dieu qu'il est du nombre des véridiques, | |
-------------- 6 | ||
33 | 50 | يأيها النبى إنا أحللنا لك أزوجك التى ءاتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عمتك وبنات خالك وبنات خلتك التى هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبى إن أراد النبى أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم فى أزوجهم وما ملكت أيمنهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما |
33 : 50 | Ô prophète, Nous t'avons rendu licites tes épouses à qui tu as donné leur dot, ce que tu possèdes par serment parmi ce que t'a donné Dieu, les filles de ton oncle paternel, les filles de tes tantes paternelles, les filles de ton oncle maternel, et les filles de tes tantes maternelles - celles qui avaient émigré en ta compagnie - ainsi que toute femme croyante si elle fait don de sa personne au prophète, à condition que le prophète consente à se marier avec elle : c'est là un privilège pour toi, à l'exclusion des autres croyants. Nous savons ce que Nous leur avons imposé au sujet de leurs épouses et de ce qu'ils possèdent par serment, afin qu'il n'y ait pas de gêne pour toi. Dieu est Pardonneur, Miséricordieux. | |
-------------- 50 | ||
60 | 11 | وإن فاتكم شىء من أزوجكم إلى الكفار فعاقبتم فءاتوا الذين ذهبت أزوجهم مثل ما أنفقوا واتقوا الله الذى أنتم به مؤمنون |
60 : 11 | Et si quelqu'une de vos épouses s'échappe vers les dénégateurs, et que vous sévissiez, rendez à ceux dont les épouses sont parties autant que ce qu'ils avaient dépensé. Prémunissez-vous de Dieu, en qui vous êtes croyants. | |
-------------- 11 | ||
70 | 30 | إلا على أزوجهم أو ما ملكت أيمنهم فإنهم غير ملومين |
70 : 30 | excepté envers leurs épouses ou ce qu'ils possèdent par serment, en cela il n'y a pas de blâme | |
-------------- 30 |