Sourate 38 verset 58 :
Version arabe classique du verset 58 de la sourate 38 :
وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِۦٓ أَزْوَٰجٌ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
38 : 58 - et d'autres punitions du même genre.
38 : 58 - et d'autres punitions du même genre.
Traduction Submission.org :
38 : 58 - Et beaucoup plus du même genre.
38 : 58 - Et beaucoup plus du même genre.
Traduction Droit Chemin :
38 : 58 - et d'autres du même genre.
38 : 58 - et d'autres du même genre.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
38 : 58 - Et d'autres multitudes qui sont similaires à cela.
38 : 58 - Et d'autres multitudes qui sont similaires à cela.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
38 : 58 - et la fin provenant de / qui / contre / parmi |--?--| conjoint(s)
38 : 58 - et la fin provenant de / qui / contre / parmi |--?--| conjoint(s)
Détails mot par mot du verset n° 58 de la Sourate n°38 :
Mot n°1 :
Mot :
وَءَاخَرُ
وَءَاخَرُ
Traduction du mot :
et la fin
et la fin
Prononciation :
wa'aķarou
wa'aķarou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Mot n°2 :
Mot :
مِن
مِن
Traduction du mot :
provenant de / qui / contre / parmi
provenant de / qui / contre / parmi
Prononciation :
min
min
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°3 :
Mot :
شَكْلِهِۦٓ
شَكْلِهِۦٓ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
chaklihi
chaklihi
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
أَزْوَٰجٌ
أَزْوَٰجٌ
Traduction du mot :
conjoint(s)
conjoint(s)
Prononciation :
azwajoun
azwajoun
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Nominatif
+