Fiche détaillée du mot : وزوجنهم
Graphie arabe :
وَزَوَّجْنَٰهُم
Décomposition grammaticale du mot : وَزَوَّجْنَٰهُم
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 2 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ زَوَّjْ ] + [ نَٰ ] + [ هُم ] 
Prononciation :   wazawajnahoum
Racine :زوج
Lemme :زُوِّجَتْ
Signification générale / traduction :   et nous les avons couplés
Principe actif / Sens verbal de la racine :
se marier, être jumelé, apparier, conjuguer, coupler, géminer, jumeler, relier, unir, accoupler
se marier, être jumelé, apparier, conjuguer, coupler, géminer, jumeler, relier, unir, accoupler
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وزوجنهم | ||
44 | 54 | كذلك وزوجنهم بحور عين |
44 : 54 | C'est ainsi ! Et Nous les avons unis à des pures aux yeux d’une grande beauté. | |
-------------- 54 | ||
52 | 20 | متكءين على سرر مصفوفة وزوجنهم بحور عين |
52 : 20 | Accoudés sur des lits alignés, Nous les avons unis à des pures aux yeux d’une grande beauté. | |
-------------- 20 |