Fiche détaillée du mot : وبشروه
Graphie arabe :
وَبَشَّرُوهُ
Décomposition grammaticale du mot : وَبَشَّرُوهُ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 2 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ بَشَّرُ ] + [ و ] + [ هُ ] 
Prononciation :   wabacharouhou
Racine :بشر
Lemme :بُشِّرَ
Signification générale / traduction :   Et ils le sensibilisèrent (avec une annonce)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
annonce la bonne nouvelle, promettre, évangéliser, se réjouir, éplucher, écroûter, peler
annonce la bonne nouvelle, promettre, évangéliser, se réjouir, éplucher, écroûter, peler
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وبشروه | ||
51 | 28 | فأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف وبشروه بغلم عليم |
51 : 28 | Il ressentit alors de la crainte vis-à-vis d'eux. Ils dirent : "Ne sois pas effrayé", et ils lui annoncèrent un garçon plein de savoir. | |
-------------- 28 |