Fiche détaillée du mot : وكيلا
Graphie arabe :
وَكِيلًا
Décomposition grammaticale du mot : وَكِيلًا
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ وَكِيلًا ] 
Prononciation :   wakiylan
Racine :وكل
Lemme :وَكِيل
Signification générale / traduction :   un défenseur / un délégataire ?
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Confier, recommander quelque chose à quelqu'un, charger quelqu'un de, confier quelque chose à quelqu'un, se fier à, donner en gérance, donner procuration, s'appuyer sur quelqu'un, mandater quelqu'un, s'abandonner à quelqu'un, se livrer à quelqu'un, préposer, prendre comme gérant
Confier, recommander quelque chose à quelqu'un, charger quelqu'un de, confier quelque chose à quelqu'un, se fier à, donner en gérance, donner procuration, s'appuyer sur quelqu'un, mandater quelqu'un, s'abandonner à quelqu'un, se livrer à quelqu'un, préposer, prendre comme gérant
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وكيلا | ||
4 | 81 | ويقولون طاعة فإذا برزوا من عندك بيت طائفة منهم غير الذى تقول والله يكتب ما يبيتون فأعرض عنهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا |
4 : 81 | Ils disent : "Obéissance", puis, lorsqu'ils te quittent, un groupe d'entre eux couve des intentions contraires à ce que tu as dit. Or, Dieu inscrit ce qu'ils couvent. Laisse-les et place ta confiance en Dieu. Dieu suffit comme Garant. | |
-------------- 81 | ||
4 | 109 | هأنتم هؤلاء جدلتم عنهم فى الحيوة الدنيا فمن يجدل الله عنهم يوم القيمة أم من يكون عليهم وكيلا |
4 : 109 | Vous voilà en train d'argumenter pour eux dans la vie d'ici-bas, mais qui argumentera pour eux devant Dieu le Jour de la Résurrection ? Ou qui sera leur garant ? | |
-------------- 109 | ||
4 | 132 | ولله ما فى السموت وما فى الأرض وكفى بالله وكيلا |
4 : 132 | À Dieu appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre. Dieu suffit comme Garant. | |
-------------- 132 | ||
4 | 171 | يأهل الكتب لا تغلوا فى دينكم ولا تقولوا على الله إلا الحق إنما المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وكلمته ألقىها إلى مريم وروح منه فءامنوا بالله ورسله ولا تقولوا ثلثة انتهوا خيرا لكم إنما الله إله وحد سبحنه أن يكون له ولد له ما فى السموت وما فى الأرض وكفى بالله وكيلا |
4 : 171 | Ô gens du Livre, n'exagérez pas dans votre religion, et ne dites de Dieu que la vérité. Le Messie, Jésus, fils de Marie, n'est qu'un messager de Dieu, Sa parole projetée en Marie, un esprit venant de Lui. Croyez donc en Dieu et en Ses messagers. Et ne dites pas "Trinité". Cessez, ce sera meilleur pour vous. Dieu n'est qu'une divinité unique. Gloire à Lui qu'Il ait un fils ! À Lui ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre. Dieu suffit comme Garant. | |
-------------- 171 | ||
17 | 2 | وءاتينا موسى الكتب وجعلنه هدى لبنى إسرءيل ألا تتخذوا من دونى وكيلا |
17 : 2 | Nous avons donné à Moïse le Livre dont Nous avions fait une guidance pour les Enfants d'Israël : "Ne prenez, en dehors de Moi, aucun garant". | |
-------------- 2 | ||
17 | 54 | ربكم أعلم بكم إن يشأ يرحمكم أو إن يشأ يعذبكم وما أرسلنك عليهم وكيلا |
17 : 54 | Votre Seigneur vous connaît mieux. S'Il veut, Il vous fera miséricorde, ou s'Il veut, Il vous châtiera. Nous ne t'avons pas envoyé à eux comme garant. | |
-------------- 54 | ||
17 | 65 | إن عبادى ليس لك عليهم سلطن وكفى بربك وكيلا |
17 : 65 | "Quant à Mes serviteurs, tu n'as aucune autorité sur eux". Ton Seigneur suffit comme garant. | |
-------------- 65 | ||
17 | 68 | أفأمنتم أن يخسف بكم جانب البر أو يرسل عليكم حاصبا ثم لا تجدوا لكم وكيلا |
17 : 68 | Êtes-vous sûrs qu'Il ne vous engloutira pas par un flanc de terre, ou qu'Il n'enverra pas contre vous un vent violent ? Vous ne trouverez alors pour vous aucun garant. | |
-------------- 68 | ||
17 | 86 | ولئن شئنا لنذهبن بالذى أوحينا إليك ثم لا تجد لك به علينا وكيلا |
17 : 86 | Si Nous voulions, Nous pourrions emporter ce que Nous t'avons révélé. Tu ne trouverais ensuite aucun garant contre Nous. | |
-------------- 86 | ||
25 | 43 | أرءيت من اتخذ إلهه هوىه أفأنت تكون عليه وكيلا |
25 : 43 | As-tu vu celui qui a fait de sa passion sa divinité ? Est-ce à toi d'être un garant pour lui ? | |
-------------- 43 | ||
33 | 3 | وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا |
33 : 3 | Et place ta confiance en Dieu. Dieu suffit comme garant. | |
-------------- 3 | ||
33 | 48 | ولا تطع الكفرين والمنفقين ودع أذىهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا |
33 : 48 | N'obéis pas aux dénégateurs et aux hypocrites, ne prête pas attention à leurs nuisances et place ta confiance en Dieu. Dieu suffit comme garant. | |
-------------- 48 | ||
73 | 9 | رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا |
73 : 9 | le Seigneur de l'Orient et de l'Occident. Il n'y a de divinité que Lui. Prends-Le donc comme Garant. | |
-------------- 9 |