Fiche détaillée du mot : أبشرتمونى
Graphie arabe :
أَبَشَّرْتُمُونِى
Décomposition grammaticale du mot : أَبَشَّرْتُمُونِى
Préfixe : (lettre alif) interrogatif + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 2 / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 1ère personne singulier /
Décomposition :     [ أَ ] + [ بَشَّرْ ] + [ تُمُو ] + [ نِى ] 
Prononciation :   abachartoumouni
Racine :بشر
Lemme :بُشِّرَ
Signification générale / traduction :   "Est-ce que vous m'avez sensibilisé
Principe actif / Sens verbal de la racine :
annonce la bonne nouvelle, promettre, évangéliser, se réjouir, éplucher, écroûter, peler
annonce la bonne nouvelle, promettre, évangéliser, se réjouir, éplucher, écroûter, peler
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أبشرتمونى | ||
15 | 54 | قال أبشرتمونى على أن مسنى الكبر فبم تبشرون |
15 : 54 | Il dit : "Me faites-vous cette annonce alors que la vieillesse m'a atteint ? Que m'annoncez-vous donc ?" | |
-------------- 54 |