Fiche détaillée du mot : فتمسكم
Graphie arabe :
فَتَمَسَّكُمُ
Décomposition grammaticale du mot : فَتَمَسَّكُمُ
Préfixe : (lettre fa) causal + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne du masculin singulier / subjonctif / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ فَ ] + [ تَمَسَّ ] + [ كُمُ ] 
Prononciation :   fatamaçakoumou
Racine :مسس
Lemme :مَسَّ
Signification générale / traduction :   sino vous serez touchés par
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Toucher, mettre en contact, atteindre ou frapper quelqu'un, caresser, frôler, effleurer, masser, palper
Toucher, mettre en contact, atteindre ou frapper quelqu'un, caresser, frôler, effleurer, masser, palper
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فتمسكم | ||
11 | 113 | ولا تركنوا إلى الذين ظلموا فتمسكم النار وما لكم من دون الله من أولياء ثم لا تنصرون |
11 : 113 | Ne vous inclinez pas vers ceux qui sont injustes, sinon le Feu vous atteindrait. Il n'y a pour vous, en dehors de Dieu, aucun allié. Ensuite, vous ne seriez pas secourus. | |
-------------- 113 |