Fiche détaillée du mot : المفترين
Graphie arabe :
ٱلْمُفْتَرِينَ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْمُفْتَرِينَ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom / Participe actif / Forme 8 / Genre : Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ مُفْتَرِينَ ] 
Prononciation :   almouftariyna
Racine :فري
Lemme :مُفْتَرُون
Signification générale / traduction :   les contrefacteurs.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Tailler (dans la longueur), couper, émincer, fendre pour arranger ou transformer, adapter, inventer, forger, exécuter, imaginer quelque chose (avec art), être étonné, stupéfait, traverser, parcourir
Tailler (dans la longueur), couper, émincer, fendre pour arranger ou transformer, adapter, inventer, forger, exécuter, imaginer quelque chose (avec art), être étonné, stupéfait, traverser, parcourir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : المفترين | ||
7 | 152 | إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة فى الحيوة الدنيا وكذلك نجزى المفترين |
7 : 152 | Ceux qui ont adopté le veau, un courroux les atteindra de leur Seigneur, ainsi qu'une humiliation dans la vie d'ici-bas. C'est ainsi que Nous rétribuons ceux qui fabulent. | |
-------------- 152 |