Fiche détaillée du mot : الوحد
Graphie arabe :
ٱلْوَٰحِدِ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْوَٰحِدِ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Adjectif / Genre : Masculin Singulier / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ وَٰحِدِ ] 
Prononciation :   alwaĥidi
Racine :وحد
Lemme :وَاحِد
Signification générale / traduction :   L'Unique / Le Seul
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre unique, seul, solitaire, singulier, sans pareil, isolé, séparé, identique à
Etre unique, seul, solitaire, singulier, sans pareil, isolé, séparé, identique à
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الوحد | ||
12 | 39 | يصحبى السجن ءأرباب متفرقون خير أم الله الوحد القهار |
12 : 39 | Ô mes deux compagnons de prison, qui est meilleur : des seigneurs distincts ou bien Dieu, l'Unique, le Dominateur ? | |
-------------- 39 | ||
13 | 16 | قل من رب السموت والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء لا يملكون لأنفسهم نفعا ولا ضرا قل هل يستوى الأعمى والبصير أم هل تستوى الظلمت والنور أم جعلوا لله شركاء خلقوا كخلقه فتشبه الخلق عليهم قل الله خلق كل شىء وهو الوحد القهر |
13 : 16 | Dis : "Qui est le Seigneur des cieux et de la terre ?" Dis : "Dieu". Dis : "Avez-vous pris en dehors de Lui des alliés qui ne détiennent pour eux-mêmes ni utilité ni nuisance ?" Dis : "Sont-ils égaux, l'aveugle et celui qui voit ? Ou sont-elles égales, les ténèbres et la lumière ?" Ou ont-ils attribué à Dieu des associés qui ont créé comme Sa création au point que les créations se ressemblent pour eux ? Dis : "Dieu est le Créateur de toute chose, et c'est Lui l'Unique, le Dominateur suprême". | |
-------------- 16 | ||
14 | 48 | يوم تبدل الأرض غير الأرض والسموت وبرزوا لله الوحد القهار |
14 : 48 | Le jour où la terre sera remplacée par une autre terre, ainsi que les cieux, et où ils feront face à Dieu, l'Unique, le Dominateur. | |
-------------- 48 | ||
38 | 65 | قل إنما أنا منذر وما من إله إلا الله الوحد القهار |
38 : 65 | Dis : "Je ne suis qu'un avertisseur. Il n'y a aucune divinité à part Dieu, l'Unique, le Dominateur, | |
-------------- 65 | ||
39 | 4 | لو أراد الله أن يتخذ ولدا لاصطفى مما يخلق ما يشاء سبحنه هو الله الوحد القهار |
39 : 4 | Si Dieu avait voulu S'attribuer un enfant, Il aurait choisi ce qu'Il aurait voulu parmi ce qu'Il crée. Gloire à Lui ! C'est Lui Dieu, l'Unique, le Dominateur. | |
-------------- 4 | ||
40 | 16 | يوم هم برزون لا يخفى على الله منهم شىء لمن الملك اليوم لله الوحد القهار |
40 : 16 | le jour où ils seront pleinement exposés, sans que rien ne soit caché d'eux-mêmes à Dieu. À qui appartient la royauté, en ce jour ? À Dieu, l'Unique, le Dominateur. | |
-------------- 16 |