Entrez une racine ensuite appuyez sur "valider" et les resultats s'afficheront ensuite plus bas :


Synthèse rapide de la racine :
(voir plus bas pour le détail des versets)


La racine مدد apparait 32 fois dans le Coran :

- 2 fois sous la forme [ تمدن ] accès direct
- 2 fois sous la forme [ فليمدد ] accès direct
- 2 fois sous la forme [ مد ] accès direct
- 2 fois sous la forme [ مدا ] accès direct
- 2 fois sous la forme [ مددنها ] accès direct
- 2 fois sous la forme [ أمدكم ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ ممددة ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ يمدونهم ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ أتمدونن ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ ممدودا ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ يمدكم ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ مدادا ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ نمدهم ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ ممدود ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ ممدكم ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ وأمددنكم ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ يمده ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ مدت ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ يمددكم ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ مددا ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ ويمددكم ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ ويمدهم ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ مدتهم ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ نمد ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ ونمد ] accès direct
- 1 fois sous la forme [ وأمددنهم ] accès direct
La racine apparait 2 fois sous la forme تمدن : accès direct

15 : 88
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
15 : 88 - Ne porte pas ton regard avec envie vers ce dont Nous avons accordé jouissance àcertains couples d'entre eux, et ne t'afflige pas à leur sujet. Abaisse ton aile pour les croyants.
20 : 131
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
20 : 131 - Ne porte pas les yeux vers ce dont Nous avons accordé jouissance à certains couples d'entre eux, comme éclat de la vie d'ici-bas, afin de les mettre à l'épreuve par cela. La provision de ton Seigneur est meilleure et plus durable.
La racine apparait 2 fois sous la forme فليمدد : accès direct

19 : 75
قُلْ مَن كَانَ فِى ٱلضَّلَٰلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ مَدًّا حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلْعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضْعَفُ جُندًا
19 : 75 - Dis : "Celui qui est dans l'égarement, le Tout-Puissant prolonge sa vie, jusqu'à ce qu'ils voient ce qui a été promis : soit le châtiment, soit l'Heure. Ils sauront alors qui a la pire situation et la force la plus faible".
22 : 15
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُۥ مَا يَغِيظُ
22 : 15 - Celui qui pense que Dieu ne le secourra pas dans l'ici-bas et dans l'Au-delà, qu'il étende sa requête vers le ciel, puis qu'il stoppe, et qu'il voie si sa ruse va faire disparaître ce qui l'enrage.
La racine apparait 2 fois sous la forme مد : accès direct

13 : 3
وَهُوَ ٱلَّذِى مَدَّ ٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنْهَٰرًا وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
13 : 3 - C'est Lui qui a étendu la terre et y a placé des ancrages et des fleuves et, de chaque espèce de fruit, y a placé un couple. Il recouvre la nuit du jour. En cela il y a bien des signes pour des gens qui réfléchissent.
25 : 45
أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوْ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا ٱلشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا
25 : 45 - Ne vois-tu pas comment ton Seigneur a étendu l'ombre ? S'Il avait voulu, Il l'aurait faite immobile. Puis Nous avons fait du soleil son guide,
La racine apparait 2 fois sous la forme مدا : accès direct

19 : 75
قُلْ مَن كَانَ فِى ٱلضَّلَٰلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ مَدًّا حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلْعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضْعَفُ جُندًا
19 : 75 - Dis : "Celui qui est dans l'égarement, le Tout-Puissant prolonge sa vie, jusqu'à ce qu'ils voient ce qui a été promis : soit le châtiment, soit l'Heure. Ils sauront alors qui a la pire situation et la force la plus faible".
19 : 79
كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّا
19 : 79 - Bien au contraire ! Nous écrirons ce qu'il dit et prolongerons son châtiment d'une manière soutenue.
La racine apparait 2 fois sous la forme مددنها : accès direct

15 : 19
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
15 : 19 - Quant à la terre, Nous l'avons étendue et y avons introduit des ancrages, et Nous y avons fait pousser toute chose de manière équilibrée.
50 : 7
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ
50 : 7 - Et la terre, Nous l'avons étendue et Nous y avons placé des ancrages, et Nous y avons fait pousser toutes sortes de couples splendides,
La racine apparait 2 fois sous la forme أمدكم : accès direct

26 : 132
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26 : 132 - Prémunissez-vous de Celui qui vous a accordé ce que vous connaissez,
26 : 133
أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍ وَبَنِينَ
26 : 133 - qui vous a accordé du bétail et des enfants,
La racine apparait 1 fois sous la forme ممددة : accès direct

104 : 9
فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ
104 : 9 - en colonnes étendues.
La racine apparait 1 fois sous la forme يمدونهم : accès direct

7 : 202
وَإِخْوَٰنُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِى ٱلْغَىِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ
7 : 202 - Leurs frères, ils les maintiennent dans l'égarement, et ils ne cessent jamais.
La racine apparait 1 fois sous la forme أتمدونن : accès direct

27 : 36
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ
27 : 36 - Puis, lorsqu'il arriva auprès de Salomon, celui-ci dit : "Allez-vous m'accorder des biens, alors que ce que Dieu m'a donné est meilleur que ce qu'Il vous a donné ? C'est plutôt vous qui devriez vous réjouir de votre présent.
La racine apparait 1 fois sous la forme ممدودا : accès direct

74 : 12
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
74 : 12 - à qui J'ai donné des biens étendus,
La racine apparait 1 fois sous la forme يمدكم : accès direct

3 : 124
إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ
3 : 124 - Lorsque tu disais aux croyants : "Ne vous suffit-il pas que votre Seigneur vous renforce de trois mille anges que l'on a fait descendre ?"
La racine apparait 1 fois sous la forme مدادا : accès direct

18 : 109
قُل لَّوْ كَانَ ٱلْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّى لَنَفِدَ ٱلْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّى وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِۦ مَدَدًا
18 : 109 - Dis : "Si la mer était une encre pour les paroles de mon Seigneur, la mer s'épuiserait avant que ne s'épuisent les paroles de mon Seigneur, et même si Nous en apportions une quantité équivalente".
La racine apparait 1 fois sous la forme نمدهم : accès direct

23 : 55
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ
23 : 55 - Pensent-ils qu'en leur accordant des biens et des enfants,
La racine apparait 1 fois sous la forme ممدود : accès direct

56 : 30
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56 : 30 - un ombrage étendu,
La racine apparait 1 fois sous la forme ممدكم : accès direct

8 : 9
إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَٱسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّى مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُرْدِفِينَ
8 : 9 - Quand vous appeliez au secours votre Seigneur, Il vous exauça : "Je vous renforce d'un millier d'anges, les uns à la suite des autres".
La racine apparait 1 fois sous la forme وأمددنكم : accès direct

17 : 6
ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ ٱلْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَٰكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَٰكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا
17 : 6 - Puis Nous vous donnâmes la revanche sur eux, Nous vous renforçâmes en biens et en enfants, et Nous vous fîmes plus nombreux.
La racine apparait 1 fois sous la forme يمده : accès direct

31 : 27
وَلَوْ أَنَّمَا فِى ٱلْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَٰمٌ وَٱلْبَحْرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
31 : 27 - Même si les arbres de la terre étaient des calames, et si la mer était augmentée de sept autres mers, les paroles de Dieu ne s'épuiseraient pas. Dieu est Honorable, Sage.
La racine apparait 1 fois sous la forme مدت : accès direct

84 : 3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
84 : 3 - quand la terre est nivelée,
La racine apparait 1 fois sous la forme يمددكم : accès direct

3 : 125
بَلَىٰٓ إِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ ءَالَٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ
3 : 125 - Bien plus, si vous êtes endurants et si vous vous prémunissez, et qu'ils viennent à vous soudainement, votre Seigneur vous renforcera de cinq mille anges contraignants.
La racine apparait 1 fois sous la forme مددا : accès direct

18 : 109
قُل لَّوْ كَانَ ٱلْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّى لَنَفِدَ ٱلْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّى وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِۦ مَدَدًا
18 : 109 - Dis : "Si la mer était une encre pour les paroles de mon Seigneur, la mer s'épuiserait avant que ne s'épuisent les paroles de mon Seigneur, et même si Nous en apportions une quantité équivalente".
La racine apparait 1 fois sous la forme ويمددكم : accès direct

71 : 12
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَٰرًا
71 : 12 - Il vous accordera des biens et des enfants, et vous donnera des jardins et vous donnera des rivières.
La racine apparait 1 fois sous la forme ويمدهم : accès direct

2 : 15
ٱللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
2 : 15 - Dieu Se moque d'eux et les prolonge dans leur transgression, désorientés.
La racine apparait 1 fois sous la forme مدتهم : accès direct

9 : 4
إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْـًٔا وَلَمْ يُظَٰهِرُوا۟ عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوٓا۟ إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ
9 : 4 - À l'exception des associateurs avec lesquels vous avez conclu un pacte, et qui ensuite ne le diminuent en rien, et qui n'ont soutenu personne contre vous. Respectez le pacte conclu avec eux jusqu'au terme convenu. Dieu aime ceux qui se prémunissent.
La racine apparait 1 fois sous la forme نمد : accès direct

17 : 20
كُلًّا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنْ عَطَآءِ رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا
17 : 20 - À tous, nous accordons, aux uns comme aux autres, une part du don de ton Seigneur. Le don de ton Seigneur n'est pas restreint.
La racine apparait 1 fois sous la forme ونمد : accès direct

19 : 79
كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّا
19 : 79 - Bien au contraire ! Nous écrirons ce qu'il dit et prolongerons son châtiment d'une manière soutenue.
La racine apparait 1 fois sous la forme وأمددنهم : accès direct

52 : 22
وَأَمْدَدْنَٰهُم بِفَٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
52 : 22 - Nous leur avons accordé des fruits et de la chair parmi ce qu'ils désirent.