Sourate 56 verset 30 :
Version arabe classique du verset 30 de la sourate 56 :
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
56 : 30 - dans une ombre étendue
56 : 30 - dans une ombre étendue
Traduction Submission.org :
56 : 30 - De l’ombre étendue.
56 : 30 - De l’ombre étendue.
Traduction Droit Chemin :
56 : 30 - un ombrage étendu,
56 : 30 - un ombrage étendu,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
56 : 30 - Et une ombre étendue.
56 : 30 - Et une ombre étendue.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
56 : 30 - Et une ombre étendue.
56 : 30 - Et une ombre étendue.
Détails mot par mot du verset n° 30 de la Sourate n°56 :
Mot n°1 :
Mot :
وَظِلٍّ
وَظِلٍّ
Traduction du mot :
Et une ombre
Et une ombre
Prononciation :
waŽilin
waŽilin
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°2 :
Mot :
مَّمْدُودٍ
مَّمْدُودٍ
Traduction du mot :
étendue.
étendue.
Prononciation :
mamdoudin
mamdoudin
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Voie active / Participe passé / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (compléme
+
Radical : Adjectif / Voie active / Participe passé / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (compléme
+