أ ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي ء



Fiche de la racine : ف ر ع و ن
cliquez ici
Définitions :
n.p.
فِرْعَوْن : pharaon, souverain d'Égypte durant l'Antiquité égyptienne
note : Le Pharaon cité dans le Coran, du temps de Moïse serait probablement Mineptah, fils de Ramsès II
Autre possibilité : le Coran ne faisant mention que d'un seul Pharaon et il est étonnant de ne pas trouver de Pharaon dans l'histoire de Joseph par exemple. Pourquoi ce terme est exclusif à l'Histoire de Moise alors que l'archéologie parle de plusieurs siècles de « pharaons » en egypte. Aussi, les archéologues ne trouvent aucune mention du terme « pharaon » dans les hiéroglyphes et se sont retrouvés à devoir extrapoler des termes «comme « pra-ah » pour le faire correspondre aux récits bibliques. De plus "Misr" ne semble pas pouvoir être l'Egypte, mais plutôt une capitale ou une citadelle.
Enfin, il est soulevé les évidence coranique suivantes concernant le mot "Firaoun" :
- Le coran use du terme « femme de Firaoun » et dans les mêmes versets les termes de « femme de Lot » et « femme de Noé » ce qui ferait plutôt correspondre « Firaoun » à un nom propre plutôt qu'a un tire ». Les titres sont toujours précédés de l'article « Al » dans le Coran, il serait curieux que le mot « Firaoun » y fasse exception.
- Au verset 28:8 nous trouvons la mention de « la famille de Firaoun » au lieu de « la famille du Firaoun », exactement la même expression utilisée par les traditionalistes pour dire la « famille de Mohamed et Abraham », et que l'on retrouve aussi dans le Coran avec la « famille d'Imrane ». Ce qui, de nouveau, ferait plutôt correspondre « Firaoun » à un nom propre.
- Dans ce même verset il est cité plus loin « Firaoun et Haman », il est étrange de citer ainsi un titre suivi d'un nom propre. surtout que l'on retrouve le même principe au verset 40:24 avec l'addition d'un 3ème prénom, « Qaroun », sans aucune distinction de niveau, ni grammaticale, entre les 3 mots. C’est comme si nous disions en français « il s'est rendu vers Julien, Pierre et Président »... il apparaît que dans cette phrase que « Président » correspondrait à un prénom aussi, car sinon nous aurions dit : « vers Julien, Pierre et LE président ».
- Enfin, au verset 7:104, Moïse interpelle : « Oh Firaoun! », ce qui se fait généralement pour un prénom plutôt que pour un titre, car s'il s'agissait d'un titre il aurait dit : « Oh LE Firaoun! » soit « Al-Firaoun », en ajoutant l'article « Al »... La langue arabe est assez précise sur ce point.

Autres définitions de la même racine :

v.
فَرْعَنَ : s'enorgueillir, se prévaloir

n.
فِرْعَنَة : astuce, perfidie / arrogance, insolence, hauteur
فِرْعَوْن : pharaon / despote, tyran / crocodile

adj. / adv.
فِرْعَوْنِيّ : pharaonien, pharaonique


Autres sens divers liés à cette racine :
complément de définition à venir inch'Allah
Occurrences dans le Coran des mots issus de cette racine :
Cette racine comptabilise 74 apparition(s) dans le Coran sous diverses formes. Ci-dessous la liste des versets où cette racine apparaît (cliquez sur le verset pour y accéder).

2:49 2:50 3:11 7:103 7:104 7:109 7:113 7:123 7:127 7:130 7:137 7:141 8:52 8:54 8:54 10:75 10:79 10:83 10:83 10:88 10:90 11:97 11:97 11:97 14:6 17:101 17:102 20:24 20:43 20:60 20:78 20:79 23:46 26:11 26:16 26:23 26:41 26:44 26:53 27:12 28:3 28:4 28:6 28:8 28:8 28:9 28:32 28:38 29:39 38:12 40:24 40:26 40:28 40:29 40:36 40:37 40:37 40:45 40:46 43:46 43:51 44:17 44:31 50:13 51:38 54:41 66:11 66:11 69:9 73:15 73:16 79:17 85:18 89:10

Formats d'apparition dans le Coran :
فرعون يفرعون لفرعون وفرعون
Lemmes de cette racine dans le Coran (détail) :
 ( vers dico externe ( vers wikitionary ar/en/fr )