Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : والساعة
Graphie arabe :
وَٱلسَّاعَةُ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Féminin / Nominatif /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ٱل ] + [ سَّاعَةُ ] 
Prononciation :   wâlçaƐatou
Racine :سوع
Lemme :سَاعَة
Signification générale / traduction :   Et l'heure (la précipitante)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre laissé en liberté (pour paître sans berger), paître librement – racine exprimant la division du temps
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : والساعة
4532 وإذا قيل إن وعد الله حق والساعة لا ريب فيها قلتم ما ندرى ما الساعة إن نظن إلا ظنا وما نحن بمستيقنين
45 : 32 Quand on disait : "La promesse de Dieu est vérité, l'Heure ne fait aucun doute", vous disiez : "Nous ne savons pas ce qu'est l'Heure. Nous pensons que ce n'est que conjecture, et nous ne sommes pas convaincus".
-------------- 32
5446 بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمر
54 : 46 L'Heure sera plutôt leur rendez-vous, et l'Heure est très imprévue et bien amère.
-------------- 46