Fiche détaillée du mot : بعهد
Graphie arabe :
بِعَهْدِ
Décomposition grammaticale du mot : بِعَهْدِ
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بِ ] + [ عَهْدِ ] 
Prononciation :   biƐahdi
Racine :عهد
Lemme :عَهْد
Signification générale / traduction :   avec l'engagement prit avec
Principe actif / Sens verbal de la racine :
conclure une alliance, faire un pacte, faire une promesse, savoir, connaître, prendre soin de, croire en un Dieu unique, tenir sa promesse, confier à, charger de, donner par testament, faire un legs à, rencontrer en un endroit
conclure une alliance, faire un pacte, faire une promesse, savoir, connaître, prendre soin de, croire en un Dieu unique, tenir sa promesse, confier à, charger de, donner par testament, faire un legs à, rencontrer en un endroit
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بعهد | ||
3 | 77 | إن الذين يشترون بعهد الله وأيمنهم ثمنا قليلا أولئك لا خلق لهم فى الءاخرة ولا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيمة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم |
3 : 77 | Ceux qui échangent le pacte conclu avec Dieu et leurs serments contre un vil prix, ceux-là n'ont aucune part dans l'Au-delà. Dieu ne leur parlera pas et ne les regardera pas, le Jour de la Résurrection, et Il ne les purifiera pas. Il y a pour eux un châtiment douloureux. | |
-------------- 77 | ||
13 | 20 | الذين يوفون بعهد الله ولا ينقضون الميثق |
13 : 20 | ceux qui honorent leur engagement envers Dieu et ne rompent pas le pacte, | |
-------------- 20 | ||
16 | 91 | وأوفوا بعهد الله إذا عهدتم ولا تنقضوا الأيمن بعد توكيدها وقد جعلتم الله عليكم كفيلا إن الله يعلم ما تفعلون |
16 : 91 | Honorez le pacte de Dieu après l'avoir conclu, et ne rompez pas les serments après les avoir solennellement prêtés et avoir pris Dieu comme garant. Dieu sait ce que vous faites. | |
-------------- 91 | ||
16 | 95 | ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا إنما عند الله هو خير لكم إن كنتم تعلمون |
16 : 95 | N'échangez pas le pacte de Dieu contre un vil prix. Ce qui se trouve auprès de Dieu est meilleur pour vous, si vous saviez ! | |
-------------- 95 |