Fiche détaillée du mot : باليل
Graphie arabe :
بِٱلَّيْلِ
Décomposition grammaticale du mot : بِٱلَّيْلِ
Préfixe : (lettre ba) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بِ ] + [ ٱلَّ ] + [ يْلِ ] 
Prononciation :   bialayli
Racine :ليل
Lemme :لَيْل
Signification générale / traduction :   durant la nuit
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Nuit, absence de jour et de clarté, ténèbres - Chercher à passer la nuit chez quelqu'un
Nuit, absence de jour et de clarté, ténèbres - Chercher à passer la nuit chez quelqu'un
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : باليل | ||
2 | 274 | الذين ينفقون أمولهم باليل والنهار سرا وعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون |
2 : 274 | Ceux qui dépensent leurs biens, de nuit comme de jour, secrètement et ouvertement, pour eux leur récompense est auprès de Dieu ; ils n'auront rien à craindre, et ils ne seront pas affligés. | |
-------------- 274 | ||
6 | 60 | وهو الذى يتوفىكم باليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى أجل مسمى ثم إليه مرجعكم ثم ينبئكم بما كنتم تعملون |
6 : 60 | C'est Lui qui vous fait mourir la nuit. Il sait ce que vous avez commis le jour, puis Il vous y ressuscite afin que s'accomplisse un terme fixé, puis vers Lui sera votre retour. Puis Il vous informera de ce que vous faisiez. | |
-------------- 60 | ||
13 | 10 | سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف باليل وسارب بالنهار |
13 : 10 | Sont semblables celui qui parmi vous cache sa parole et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit et celui qui se montre au grand jour. | |
-------------- 10 | ||
21 | 42 | قل من يكلؤكم باليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم معرضون |
21 : 42 | Dis : "Qui vous protège la nuit et le jour, contre le Tout-Puissant ?" Pourtant ils se détournent du rappel de leur Seigneur. | |
-------------- 42 | ||
30 | 23 | ومن ءايته منامكم باليل والنهار وابتغاؤكم من فضله إن فى ذلك لءايت لقوم يسمعون |
30 : 23 | Et parmi Ses signes, votre sommeil la nuit et le jour, et aussi votre quête de Sa grâce. En cela, il y a des signes pour des gens qui entendent. | |
-------------- 23 | ||
41 | 38 | فإن استكبروا فالذين عند ربك يسبحون له باليل والنهار وهم لا يسءمون |
41 : 38 | S'ils s'enflent d'orgueil : ceux qui sont auprès de ton Seigneur Le glorifient, nuit et jour, sans jamais se lasser. | |
-------------- 38 |