Sourate 93 verset 2 :
Version arabe classique du verset 2 de la sourate 93 :
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
93 : 2 - Et par la nuit quand elle couvre tout!
93 : 2 - Et par la nuit quand elle couvre tout!
Traduction Submission.org :
93 : 2 - Par la nuit quand elle tombe.
93 : 2 - Par la nuit quand elle tombe.
Traduction Droit Chemin :
93 : 2 - Et la nuit quand elle est sereine !
93 : 2 - Et la nuit quand elle est sereine !
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
93 : 2 - Et la nuit quand il tombe.
93 : 2 - Et la nuit quand il tombe.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
93 : 2 - Et la nuit lorsque elle enveloppa.
93 : 2 - Et la nuit lorsque elle enveloppa.
Détails mot par mot du verset n° 2 de la Sourate n°93 :
Mot n°1 :
Mot :
وَٱلَّيْلِ
وَٱلَّيْلِ
Traduction du mot :
Et la nuit
Et la nuit
Prononciation :
wâlayli
wâlayli
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°2 :
Mot :
إِذَا
إِذَا
Traduction du mot :
lorsque
lorsque
Prononciation :
îđa
îđa
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temp
+
Radical : Adverbe de temp
+
Mot n°3 :
Mot :
سَجَىٰ
سَجَىٰ
Traduction du mot :
elle enveloppa.
elle enveloppa.
Prononciation :
çaja
çaja
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+