Fiche détaillée du mot : مزيد
Graphie arabe :
مَزِيدٌ
Décomposition grammaticale du mot : مَزِيدٌ
Radical : Nom / Participe passif / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ مَزِيدٌ ] 
Prononciation :   maziydoun
Racine :زيد
Lemme :مَّزِيد
Signification générale / traduction :   encore plus.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
grossir, croître, centupler, augmenter, hausser
grossir, croître, centupler, augmenter, hausser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مزيد | ||
50 | 30 | يوم نقول لجهنم هل امتلأت وتقول هل من مزيد |
50 : 30 | Le jour où Nous dirons à l'Enfer : "Es-tu rempli ?" Il dira : "Y en a-t-il davantage ?" | |
-------------- 30 | ||
50 | 35 | لهم ما يشاءون فيها ولدينا مزيد |
50 : 35 | Il y a là pour eux tout ce qu'ils veulent. Et auprès de Nous, il y a davantage encore. | |
-------------- 35 |