Fiche détaillée du mot : ولدينا
Graphie arabe :
وَلَدَيْنَا
Décomposition grammaticale du mot : وَلَدَيْنَا
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Adverbe de localisation / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ لَدَيْ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   waladayna
Racine :لدي
Lemme :
Signification générale / traduction :   et auprès de nous
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Avoir beaucoup d'hommes du même âge, être né à la même époque que d'autres
Avoir beaucoup d'hommes du même âge, être né à la même époque que d'autres
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ولدينا | ||
23 | 62 | ولا نكلف نفسا إلا وسعها ولدينا كتب ينطق بالحق وهم لا يظلمون |
23 : 62 | Nous n'imposons à quiconque que ce qu'il peut supporter. Auprès de Nous est un Livre qui exprime la vérité. Ils ne seront pas lésés. | |
-------------- 62 | ||
50 | 35 | لهم ما يشاءون فيها ولدينا مزيد |
50 : 35 | Il y a là pour eux tout ce qu'ils veulent. Et auprès de Nous, il y a davantage encore. | |
-------------- 35 |