Fiche détaillée du mot : أنجينكم
Graphie arabe :
أَنجَيْنَٰكُم
Décomposition grammaticale du mot : أَنجَيْنَٰكُم
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ أَنjَيْ ] + [ نَٰ ] + [ كُم ] 
Prononciation :   anjaynakoum
Racine :نجو
Lemme :أَنجَىا
Signification générale / traduction :   nous vous avons sauvés
Principe actif / Sens verbal de la racine :
S'échapper, réchapper, se sauver, sauver ou délivrer quelqu'un, être sauvé, délivré, se tirer d'affaire, sortir d'une mauvaise passe, se dégager, se hâter et prendre les devants, communiquer quelque chose à quelqu'un, faire une confidence
S'échapper, réchapper, se sauver, sauver ou délivrer quelqu'un, être sauvé, délivré, se tirer d'affaire, sortir d'une mauvaise passe, se dégager, se hâter et prendre les devants, communiquer quelque chose à quelqu'un, faire une confidence
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أنجينكم | ||
7 | 141 | وإذ أنجينكم من ءال فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفى ذلكم بلاء من ربكم عظيم |
7 : 141 | Et quand Nous vous avons sauvés des gens de Pharaon, qui vous infligeaient le pire châtiment en tuant vos fils et en faisant honte à vos femmes, et c'était là une immense épreuve de la part de votre Seigneur. | |
-------------- 141 | ||
20 | 80 | يبنى إسرءيل قد أنجينكم من عدوكم ووعدنكم جانب الطور الأيمن ونزلنا عليكم المن والسلوى |
20 : 80 | Ô enfants d'Israël, Nous vous avons sauvés de votre ennemi, et Nous vous avons donné rendez-vous sur le flanc droit du Mont. Nous avons fait descendre sur vous la manne et les cailles. | |
-------------- 80 |